la participation d'experts venant des pays les moins avancés a été financée par le Fonds d'affectation spéciale pour le Sommet mondial pour le développement social. | UN | وجرى تمويل اشتراك الخبراء من أقل البلدان نموا بواسطة الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Programme de travail pour la tenue de consultations sur le financement de la participation d'experts aux réunions intergouvernementales d'experts de la CNUCED | UN | برنامج عمل للمشاورات بشأن تمويل اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد |
la participation d'experts nationaux à ces réunions a renforcé le processus de négociation. | UN | وكان اشتراك الخبراء اﻵتين من العواصم في هذه الاجتماعات أمراً عزز عملية التفاوض. |
Il a été noté que la participation d'experts et de représentants du secteur privé avait considérablement enrichi les débats. | UN | ولوحظ أن المناقشات استفادت كثيرا من اشتراك الخبراء وممثلي القطاع الخاص. |
Ses travaux auraient toutefois été sensiblement enrichis par une plus large participation d'experts venus des capitales et par la présence au sein des délégations d'experts de l'industrie et autres représentants de la société civile. | UN | غير أنه لو تمت زيادة اشتراك الخبراء من العواصم وتضمين الوفود خبراء من الصناعة وممثلين آخرين للمجتمع المدني لكان ذلك قد عاد بفائدة كبيرة على عمل اللجنة. |
la participation d'experts locaux et de gouvernements bénéficiaires dans l'application des projets permet d'aboutir à une efficacité, à une durabilité et à une rentabilité beaucoup plus marquées. | UN | إن اشتراك الخبراء المحليين والحكومات المتلقية في مسؤولية المشروعات يؤدي إلى مزيد من الكفاءة والاستدامة باﻹضافة إلى جدوى التكلفة. |
A sa treizième réunion directive, le Conseil a prié le secrétariat d'établir un document d'information indiquant comment est financée la participation d'experts, en particulier de pays en développement, aux réunions des organismes des Nations Unies, notamment de ceux qui sont établis à Genève. | UN | وقد طلبت الدورة التنفيذية الثالثة عشرة للمجلس من اﻷمانة إعداد مجمل بالمعلومات، على مستوى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مع إيلاء اهتمام خاص للمؤسسات التي مقرها جنيف، بشأن كيفية تمويل اشتراك الخبراء في اجتماعاتها، ولا سيما الخبراء من البلدان النامية. |
Au cours de ces deux semaines, les membres seront invités à présenter des propositions sur les moyens qu'ils jugent propres à garantir les ressources nécessaires pour un financement régulier de la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED; | UN | وخلال فترة الأسبوعين هذه، يُدعى الأعضاء إلى تقديم المقترحات التي يرون أن من شأنها أن تكفل توافر الموارد اللازمة، على أساس منتظم، لتمويل اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد. |
8. La représentante du Venezuela a regretté qu'il n'ait pas encore été possible de résoudre durablement la question du financement de la participation d'experts. | UN | 8- وأعربت ممثلة فنزويلا عن أسفها لأنه لم يتسن بعد التوصل إلى حل طويل الأجل لمسألة تمويل اشتراك الخبراء. |
On a reconnu que cela entraînerait des coûts pouvant poser des problèmes aux pays en développement, en particulier aux moins avancés d'entre eux, et que des mesures devaient être prises pour faciliter la participation d'experts de ces pays, avec notamment l'établissement de conditions de financement prévisibles et stables. | UN | وتم التسليم بأن التكاليف التي ينطوي عليها ذلك قد تسبب مشاكل للبلدان النامية خاصة أقل البلدان النامية بينها، وأن ثمة حاجة الى اتخاذ تدابير لتيسير اشتراك الخبراء من البلــدان الناميـــة بما في ذلك توفير أساس للتمويل يكون ثابتا ويمكن التنبؤ به. |
Nous profiterons de l'occasion pour lui faire connaître nos vues sur l'établissement du fonds ainsi que les priorités d'emploi pour la mise en place de mécanismes techniques, administratifs et autres visant à accroître la participation d'experts à l'ensemble des travaux de la CNUCED. | UN | وإننا نتطلع إلى تعريف اﻷمين العام بآرائنا بشأن اﻹنشاء المناسب لصندوق استئماني واستخداماته المناسبة المحددة أولوياتها من أجل إقامة آليات تقنية وإجرائية وغيرها لتعزيز اشتراك الخبراء في كل جهاز اﻷونكتاد. |
Aux termes du paragraphe 114 du texte intitulé " Déclaration de Midrand et un partenariat pour la croissance et le développement " , à sa prochaine session ordinaire, le Conseil du commerce et du développement " devrait accorder une attention particulière à la question de l'amélioration et du financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions de la CNUCED, en vue de prendre une décision à ce sujet " . | UN | تنص الفقرة ٤١١ من إعلان ميدراند وشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية على ضرورة إيلاء اعتبار خاص في الدورة العادية التالية لمجلس التجارة والتنمية لاتخاذ قرار بشأن مسألة تحسين اشتراك الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل اشتراكهم. |
On a reconnu que cela entraînerait des coûts pouvant poser des problèmes aux pays en développement, en particulier aux moins avancés d'entre eux, et que des mesures devaient être prises pour faciliter la participation d'experts de ces pays, avec notamment l'établissement de conditions de financement prévisibles et stables. | UN | وتم التسليم بأن التكاليف التي ينطوي عليها ذلك قد تسبب مشاكل للبلدان النامية وخاصة أقل البلدان النامية من بينها، وأن ثمة حاجة الى اتخاذ تدابير لتيسير اشتراك الخبراء من البلدان النامية بما في ذلك توفير أساس للتمويل يكون ثابتاً ويمكن التنبؤ به. |
aux réunions d'experts de la CNUCED indiquant la façon dont les objectifs visés ont été atteints : accroître la participation d'experts de pays en développement aux réunions de la CNUCED | UN | ثانيا - تقرير الأمين العام للأونكتاد عن التمويل وعن اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تحقيقا لأهداف التمويل: لتحسين مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد |
Notant que les dispositions spéciales relatives au financement de la participation d'experts ont facilité la participation d'experts de pays en développement, et que cette participation a renforcé la qualité et la pertinence aussi bien des débats que des résultats des réunions d'experts et qu'elle a manifestement été profitable au mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, | UN | وإذ تلاحظ أن الترتيبات الخاصة التي وُضعت لتمويل اشتراك الخبراء قد أدّت إلى تيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية، وأن هذه المشاركة عززت نوعية وأهمية كل من مناقشات ونتائج اجتماعات الخبراء، وأن آلية الأونكتاد الحكومية الدولية قد استفادت بشكل واضح من مشاركتهم، |
À la deuxième reprise de sa trentehuitième session, le Groupe de travail a décidé de poursuivre les consultations sur le financement de la participation d'experts en vue de parvenir à une solution à long terme avant la fin de 2002, et il a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa trenteneuvième session. | UN | وقررت الفرقة العاملة، في دورتها الثامنة والثلاثين المستأنفة الثانية، مواصلة التشاور بشأن تمويل اشتراك الخبراء وصولاً إلى حل طويل الأجل بحلول عام 2002 وقررت أن تُدرج هذه المسألة كبند على جدول أعمال دورتها التاسعة والثلاثين. |
7. Le représentant de l'Égypte, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a demandé au Président du Groupe de travail de poursuivre l'examen de la question du financement de la participation d'experts et d'entreprendre des consultations informelles dès que possible, de préférence courant juin. | UN | 7- طلب ممثل مصر الذي تحدث بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين إلى رئيس الفرقة العاملة أن يواصل العمل بشأن مسألة تمويل اشتراك الخبراء وأن يشرع في إجراء مشاورات غير رسمية في أقرب وقت ممكن، آملاً أن يتم ذلك خلال شهر حزيران/يونيه. |
a) Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur le financement et la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED, indiquant la façon dont les objectifs visés ont été atteints; | UN | (أ) تقرير الأمين العام للأونكتاد عن التمويل وعن اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تحقيقا لأهداف التمويل؛ |
a) Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur le financement et la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED, indiquant la façon dont les objectifs visés ont été atteints | UN | (أ) تقرير الأمين العام للأونكتاد عن التمويل وعن اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تحقيقاً لأهداف التمويل |
a) Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur le financement et la participation d’experts aux réunions d’experts de la CNUCED, indiquant la façon dont les objectifs visés ont été atteints; | UN | (أ) تقرير الأمين العام للأونكتاد عن التمويل وعن اشتراك الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تحقيقاً لأهداف التمويل |
Ses travaux auraient toutefois été sensiblement enrichis par une plus large participation d'experts venus des capitales et par la présence au sein des délégations d'experts de l'industrie et autres représentants de la société civile. | UN | غير أنه لو تمت زيادة اشتراك الخبراء من العواصم وتضمين الوفود خبراء من الصناعة وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني لكان ذلك عاد بفائدة كبيرة على عمل اللجنة. |