En 2010, l'organisation a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | اشتركت المنظمة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2010. |
l'organisation a participé à des conférences locales, nationales et régionales en préparation de la session de 2010 de la Commission. | UN | اشتركت المنظمة في المؤتمرات المحلية والوطنية والإقليمية في مرحلة ما قبل دورة اللجنة لعام 2010. |
Lors des sessions de la Commission de la condition de la femme qui se sont déroulées pendant la période considérée, l'organisation a participé aux événements suivants : | UN | في دورات لجنة وضع المرأة التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشتركت المنظمة في الأحداث التالية: |
l'organisation a pris part à 32 sessions du Conseil des droits de l'homme et de ses mécanismes, notamment : | UN | اشتركت المنظمة في 32 اجتماعا لمجلس حقوق الإنسان وآلياته، وبوجه خاص: |
l'organisation a pris part à la session du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme tenue en 2008. | UN | وقد اشتركت المنظمة في دورة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في عام 2008. |
la Fondation Rainforest a contribué à l'objectif du Millénaire pour le développement 1 en aidant les communautés Asháninka en Amazonie péruvienne par une formation sur la culture du cacao et les techniques de récolte, la commercialisation et la gestion financière afin d'améliorer leurs moyens de subsistance et de commercialiser avec succès le cacao dans le cadre de la certification commerce équitable et biologique au Pérou et en Europe. | UN | اشتركت المنظمة في الغاية 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بدعم مجتمعات الأشانينكا، في منطقة الأمازون في بيرو، بالتدريب على زراعة الكاكاو وتقنيات الحصاد، والتسويق والإدارة المالية، للمساعدة في تحسين سبل كسب رزقهم والتسويق الناجح للكاكاو بموجب شهادات التجارة العادلة والمنسقة في بيرو وأوروبا. |
l'organisation a participé activement aux réunions suivantes : | UN | اشتركت المنظمة بنشاط فيما يلي: |
En 2011, l'organisation a participé aux réunions suivantes : | UN | وفي عام 2011، اشتركت المنظمة فيما يلي: |
En 2013, l'organisation a participé aux réunions suivantes : | UN | وفي عام 2013، اشتركت المنظمة فيما يلي: |
l'organisation a participé à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en juin 2012. | UN | اشتركت المنظمة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في حزيران/يونيه 2012. |
l'organisation a participé activement à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, Río+20, notamment en : | UN | اشتركت المنظمة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ريو+20، التي شملت ما يلي: |
l'organisation a participé aux réunions suivantes : | UN | اشتركت المنظمة في الاجتماعات التالية: |
En 2006, l'organisation a participé à des conférences à Dushanbe, dont l'une portait sur la protection des droits des filles à l'enseignement supérieur, réunion qui était organisée par le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit à l'éducation. | UN | اشتركت المنظمة عام 2006 في دوشانبي في رعاية مؤتمرين، عقد أحدها عن حماية حقوق الفتيات في التعليم العالي برئاسة المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم. |
Sur l'objectif 6, l'organisation a participé à une initiative de lutte contre le sida dans la ville de Tirupati. | UN | وفيما يختص بالهدف 6، اشتركت المنظمة في مبادرة متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في مدينة تيروباتي. |
De mai 2000 à décembre 2003, l'organisation a participé activement à diverses activités visant à promouvoir les buts et objectifs de l'ONU et à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : Éducation | UN | اشتركت المنظمة بنشاط خلال الفترة من أيار/مايو 2000 إلى كانون الأول/ديسمبر 2003 في عدد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز غايات وأهداف الأمم المتحدة وتعجيل خطى التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك ما يلي: |
En 2008, l'organisation a participé à un programme de surveillance des droits des femmes dans la Fédération de Russie appelé A thousand women's stories (un millier d'histoires de femmes) visant à promouvoir le développement de petites entreprises à Moscou en 2005 et 2006. | UN | وفي عام 2008، اشتركت المنظمة في رصد حقوق المرأة في الاتحاد الروسي من خلال (قصص عن ألف امرأة) وهو برنامج وُضع لتطوير الأعمال الحرة الصغيرة في موسكو في الفترة 2005-2006. |
L'un des objectifs du Sommet mondial pour le développement durable étant de réduire autant que possible d'ici 2020 les effets néfastes des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement, l'organisation a participé à l'élaboration et l'adoption de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques tenue en 2013. | UN | بالنظر إلى أن أحد أهداف القمة العالمية للتنمية المستدامة تمثل في الإقلال إلى أدنى حد من الآثار الكيميائية الضارة بصحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020، اشتركت المنظمة في صياغة واعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، الذي عُقد في عام 2013. |
2006 : Conférence du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur le sida [6-11 novembre, Le Caire (Égypte] : l'organisation a participé au deuxième Forum des chefs religieux régionaux en réponse au programme sur le VIH/sida du PNUD, organisé sous l'égide du Programme régional de lutte contre le VIH/sida dans les États arabes sous les auspices de la Ligue des États arabes. | UN | 2006: مؤتمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بالإيدز، 6-11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، القاهرة، مصر. اشتركت المنظمة في المنتدى الإقليمي الثاني للزعماء الدينيين استجابة لبرنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يضطلع بـه البرنامج الإنمائي، الذي نظمه البرنامج الإقليمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية، برعاية جامعة الدول العربية. |
l'organisation a pris part à des manifestions pour marquer la Journée internationale de la femme, la Journée mondiale de l'eau, la Journée de sensibilisation à l'environnement et la Journée internationale de la Terre nourricière. | UN | اشتركت المنظمة في فعاليات الاحتفال باليوم العالمي للمرأة، واليوم العالمي للمياه، واليوم العالمي للتوعية بالبيئة، واليوم الدولي لأمنا الأرض. |
Les 20 et 21 mai 2010, l'organisation a pris part à la concertation du PNUD en prévision du rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes à la consolidation de la paix. | UN | وفي 20 و 21 أيار/مايو 2010، اشتركت المنظمة في مشاورات الممارسين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإعداد لتقرير الأمين العام بشأن اشتراك المرأة في بناء السلام. |
la Fondation Rainforest a participé à une mission conjointe de la Banque mondiale et du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement pour la République démocratique du Congo en février 2010 visant à finaliser la proposition de projet du pays. | UN | اشتركت المنظمة في بعثة مشتركة للبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية، أوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في شباط/فبراير 2010 لاستكمال المشاريع المقترحة للبلد. |