"اشتركت في تقديمه" - Traduction Arabe en Français

    • avait pour auteurs les
        
    • les coauteurs
        
    • coparrainée par
        
    • qui avait pour auteurs
        
    • présentée conjointement par les
        
    276. A la même séance, le représentant du Japon a présenté le projet de décision E/CN.4/1994/L.51, qui avait pour auteurs les pays suivants : Canada, Japon et Norvège*. UN ٢٧٦- وعرض ممثل اليابان، في الجلسة نفسها، مشروع المقرر E/CN.4/1994/L.51 الذي اشتركت في تقديمه كندا، والنرويج*، واليابان.
    La résolution sur le Moyen-Orient, adoptée en 1995, qui avait pour auteurs les trois États dépositaires, et qui a été adoptée par consensus, a été la seule résolution concernant une région géographique spécifique. UN وكان قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، الذي اشتركت في تقديمه الدول الثلاث الوديعة، والذي اعتمد بتوافق الآراء، القرار الوحيد المتعلق بمنطقة جغرافية بعينها.
    706. Le représentant du Canada a présenté le projet de résolution, qui avait pour auteurs les pays suivants : Allemagne, Australie, Autriche, Canada, Chili, Finlande, Hongrie. UN ٧٠٦- وعرض ممثل كندا مشروع القرار الذي اشتركت في تقديمه استراليا، وألمانيا، وشيلي، وفنلندا، والنمسا، وهنغاريا.
    Lors du Sommet mondial de 2005, 79 pays ont approuvé la Déclaration de New York sur les sources innovantes de financement du développement, dont l'Algérie, l'Allemagne, le Brésil, le Chili, l'Espagne et la France étaient les coauteurs. UN وبمناسبة القمة العالمية لعام 2005، أيد 79 بلدا إعلان نيويورك المتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية، الذي اشتركت في تقديمه إسبانيا وألمانيا والبرازيل والجزائر وشيلي وفرنسا.
    Suite à l'avis consultatif de la CIJ et à l'issue d'intenses consultations, l'Assemblée générale a adopté le 9 septembre 2010 la résolution 64/298 coparrainée par la Serbie et par les 27 États membres de l'Union européenne. UN 3 - وفي أعقاب فتوى محكمة العدل الدولية، وبعد عملية مكثفة من المشاورات، اتخذت الجمعية العامة في 9 أيلول/سبتمبر 2010 لقرار 64/298 اشتركت في تقديمه صربيا و 27 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Même dans des domaines réputés sensibles tels que la liberté d'expression, des progrès notables ont été accomplis avec l'adoption par consensus d'une résolution sur la liberté d'expression, qui a été présentée conjointement par les États-Unis et l'Égypte. UN وحتى في المجالات البالغة الصعوبة، مثل حرية التعبير، تحقق تقدم ملموس من خلال اتخاذ قرار بتوافق الآراء بشأن الموضوع، اشتركت في تقديمه الولايات المتحدة ومصر.
    188. Le représentant de l'Egypte a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.2, qui avait pour auteurs les pays suivants : Algérie, Arabie saoudite, Bahreïn, Cuba, Mauritanie, Maroc, Oman, Qatar, Soudan, Tunisie, Yémen. UN ١٨٨- وعرض ممثل مصر مشروع القرار E/CN.4/1995/L.2، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: البحرين، تونس، الجزائر، السودان، عمان، قطر، كوبا، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، اليمن.
    268. A la même séance, le représentant de l'Autriche a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.48, qui avait pour auteurs les pays suivants : Allemagne, Australie, Autriche, Costa Rica, Danemark*, Espagne*, Finlande, Hongrie, Italie, Norvège* et Pays-Bas. UN ٢٦٨- وعرض ممثل النمسا، في الجلسة نفسها، مشروع القرار E/CN.4/1994/L.48 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: اسبانيا*، استراليا، ألمانيا، ايطاليا، الدانمرك*، فنلندا، كوستاريكا، النرويج*، النمسا، هنغاريا.
    75. Le représentant de la Mauritanie a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.3 qui avait pour auteurs les pays suivants : Algérie, Arabie saoudite, Bahreïn, Cuba, Maroc, Mauritanie, Oman, Qatar, Soudan, Tunisie, Yémen. Par la suite, la Chine, l'Egypte, l'Indonésie, la Malaisie et le Pakistan se sont joints aux auteurs du projet. UN ٥٧- وعرض ممثل موريتانيا مشروع القرار E/CN.4/1995/L.3 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: البحرين، تونس، الجزائر، السودان، عمان، قطر، كوبا، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، اليمن وانضمت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار اندونيسيا، وباكستان، والصين، وماليزيا، ومصر.
    107. L'observateur du Nigéria a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.5, qui avait pour auteurs les pays suivants : Afrique du Sud, Algérie, Cameroun, Chine, Côte d'Ivoire, Ethiopie, Jamahiriya arabe libyenne, Kenya, Madagascar, Maroc, Maurice, Mauritanie, Nigéria, Soudan, Tunisie, Zimbabwe. UN ١٠٧- وقام المراقب عن نيجيريا بعرض مشروع القرار E/CN.4/1995/L.5 الذي اشتركت في تقديمه اثيوبيا وتونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وجنوب افريقيا وزمبابوي والسودان والصين والكاميرون وكوت ديفوار وكينيا ومدغشقر والمغرب وموريتانيا وموريشيوس ونيجيريا.
    127. A la 41ème séance, le 24 février 1995, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution révisé (E/CN.4/1995/L.22/Rev.1), qui avait pour auteurs les pays suivants : Cuba, El Salvador, Equateur, Inde, Iraq, Kenya, Mauritanie, Nicaragua, Nigéria, Pérou, République populaire démocratique de Corée, Uruguay, Viet Nam. UN ١٢٧- وفي الجلسة الحادية واﻷربعين، المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، عرض ممثل كوبا مشروع قرار منقحا E/CN.4/1995/L.22/Rev.1، اشتركت في تقديمه اكوادور، وبيرو، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والسلفادور، والعراق، وفييت نام، وكوبا، وكينيا، وموريتانيا، ونيجيريا، ونيكاراغوا، والهند.
    483. A la 59ème séance, le 7 mars 1995, le représentant de l'Egypte a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.76, qui avait pour auteurs les pays suivants : Algérie, Bahreïn, Bangladesh, Egypte, Emirats arabes unis, Indonésie, Koweït, Liban, Malaisie, Maroc, Mauritanie, Oman, Qatar, République arabe syrienne, Soudan, Tunisie, Yémen. UN ٨٣٤- في الجلسة ٩٥ المعقودة في ٧ آذار/مارس ٥٩٩١، عرض ممثل مصر مشروع القرار E/CN.4/1995/L.76 الذي اشتركت في تقديمه الامارات العربية المتحدة، واندونيسيا، والبحرين، وبنغلاديش، وتونس، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، والسودان، وعمان، وقطر، والكويت، ولبنان، وماليزيا، والمغرب، وموريتانيا، واليمن.
    638. A la même séance, le représentant de la France a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.97, qui avait pour auteurs les pays suivants : Allemagne, Argentine, Autriche, Belgique, Cameroun, Danemark, Finlande, France, Pologne, République tchèque, Roumanie, Sénégal. UN ٦٣٨- وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل فرنسا مشروع القرار E/CN.4/1995/L.97 الذي اشتركت في تقديمه اﻷرجنتين وألمانيا وبلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية والدانمرك ورومانيا والسنغال وفرنسا وفنلندا والكاميرون والنمسا.
    Dans sa résolution 984 (1995) dont les coauteurs étaient les cinq États nucléaires et qu'il a adopté à l'unanimité le 11 avril 1995, UN وجاء في القرار ٩٨٤ )١٩٩٥( الذي اشتركت في تقديمه خمس دول نووية واتخذه مجلس اﻷمن باﻹجماع في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥،
    L'année dernière, au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, la majorité écrasante des États ont appuyé la résolution 62/43, coparrainée par 45 États. UN وفي العام الماضي، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، أيدت الغالبية الساحقة من الدول القرار (القرار 62/43) الذي اشتركت في تقديمه 44 دولة.
    Étant donné l'importance qu'il accorde à cette résolution, coparrainée par l'ensemble des États Membres de l'Organisations des Nations Unies qui sont également membres du Mouvement des pays non alignés, tous les ans depuis 1995, le Gouvernement de la République de Cuba informe le Secrétaire général des mesures qu'il a prises pour promouvoir les objectifs qui y sont énoncés. UN وبالنظر إلى الأهمية التي توليها كوبا لهذا القرار، الذي اشتركت في تقديمه جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، ما فتئت حكومة كوبا تقدم إلى الأمانة العامة منذ عام 1995 تقارير عن التدابير التي تتخذها من أجل تعزيز الأهداف المتوخاة في القرار المذكور.
    Dans cette résolution, coparrainée par 57 États Membres, l'Assemblée a affirmé que les droits dont les personnes jouissaient hors ligne devaient également être protégés en ligne et a invité tous les États à respecter et à protéger le droit à la vie privée dans la communication numérique. UN وأكدت الجمعية في هذا القرار، الذي اشتركت في تقديمه 57 دولة عضواً، أن حقوق الأشخاص خارج الفضاء الإلكتروني يجب أن تحظى بالحماية أيضاً في الفضاء الإلكتروني، وأهابت بجميع الدول أن تحترم وتحمي الحق في الخصوصية في الاتصالات الرقمية.
    564. A la même séance, le représentant de l'Allemagne a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.87, qui avait pour auteurs l'Allemagne et la France. UN ٥٦٤- في الجلسة نفسها، عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار E/CN.4/1994/L.87 الذي اشتركت في تقديمه المانيا وفرنسا.
    Le 12 janvier, le Conseil de sécurité n'a pas été en mesure d'adopter une résolution sur le Myanmar, présentée conjointement par les États-Unis d'Amérique et par le Royaume-Uni, en raison du vote négatif de deux membres permanents, la Chine et la Fédération de Russie. UN في 12 كانون الثاني/يناير لم يستطع المجلس اتخاذ قرار بشأن ميانمار اشتركت في تقديمه المملكة المتحدة والولايات المتحدة نظرا للتصويت السلبي من جانب اثنين من الأعضاء الدائميــن همـا الاتحــــاد الروســــي والصيــن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus