"اشتكى" - Dictionnaire arabe français

    اِشْتَكَى

    verbe

    "اشتكى" - Traduction Arabe en Français

    • s'est plaint
        
    • se sont plaints
        
    • dénoncé
        
    • s'était plaint
        
    • se plaignait
        
    • se plaint
        
    • se plaignent
        
    • se sont plaintes
        
    • se plaignaient
        
    • déploré
        
    • s'est plainte
        
    • porté plainte devant
        
    • me plains
        
    • me plaindre
        
    • regretté
        
    Le Comité note en outre que l'auteur s'est plaint des conditions de détention inhumaines dans son pourvoi en cassation devant la Cour suprême. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ اشتكى من ظروف الاحتجاز غير الإنسانية في النقض الذي قدمه إلى المحكمة العليا.
    Toutefois, le SLPP, le principal parti d'opposition, s'est plaint que le Conseil des ministres ne soit pas représentatif de tous les groupes ethniques du pays. UN بيد أن الحزب الشعبي لسيراليون، وهو حزب المعارضة الرئيسي، اشتكى من أن الحكومة لا تمثل كافة المجموعات العرقية في البلد.
    Nombre de microemprunteurs se sont plaints de cette carence particulière dans les pays en développement. UN وقد اشتكى كثير من المقترضين الصغار لهذا النقص المعين في البلدان النامية.
    Des emprunteurs potentiels se sont plaints de retards dans l'évaluation des garanties proposées. UN وقد اشتكى بعض المقترضين المحتملين من التأخر في تقييم الضمانات المقدمة منهم.
    À une date non précisée, l'auteur a dénoncé le refus de restituer les listes de signatures auprès de la Commission électorale centrale. UN وفي تاريخ غير محدد، اشتكى صاحب البلاغ إلى اللجنة الانتخابية المركزية من رفض إعادة قائمة التوقيعات.
    Liu Nianchun s'était plaint d'être malade, mais il était soigné, et Zhou Guoqiang était en bonne santé. UN فليو نيانشون كان قد اشتكى من إصابته بمرض ولكنه تلقى العناية الطبية وتمتع زو غوكيانغ بصحة عادية.
    Quelques semaines plus tard, parce qu'il se plaignait de douleurs continues, le fonctionnaire médical lui a donné des analgésiques. UN وبعد انقضاء عدة أسابيع، اشتكى من ألم مستمر، فأعطاه الموظف الطبي مسكنات.
    Si l'auteur se plaint de cette situation, les gardiens le laissent enfermé dans sa cellule. UN وإذا اشتكى صاحب البلاغ من ظروف المرفق الذي يتنزه فيه، فإنه يُترك في زنزانته.
    Peu de temps après les événements, le Président s'est plaint de son armée indisciplinée. UN وبعد الأحداث بوقت قصير، اشتكى الرئيس من عدم انضباط جيشه.
    Le Comité note en outre que l'auteur s'est plaint des conditions de détention inhumaines dans son pourvoi en cassation devant la Cour suprême. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ اشتكى من ظروف الاحتجاز غير الإنسانية في النقض الذي قدمه إلى المحكمة العليا.
    Pendant l'entretien, ce dernier s'est plaint de violents maux de tête, de nausée, de fièvre et de faiblesse, et d'avoir une tension artérielle élevée. UN وخلال المقابلة، اشتكى السيد عمروف من صداع شديد وغثيان وحمى وضعف وارتفاع في ضغط الدم.
    Elle joint cependant le rapport d'un médecin de l'établissement dans lequel son fils était détenu, d'où il ressort qu'il s'est plaint de son œil au médecin. UN وتقدم مع ذلك تقريراً محرراً من طبيب السجن المحبوس فيه ابنها يتبين فيه أنه اشتكى بالفعل للطبيب من حالة عينه.
    D'autres se sont plaints des suppressions ou réductions arbitraires des périodes d'exercice hors des cellules ou des punitions collectives par réduction du temps passé hors cellule; UN بينما اشتكى آخرون من اﻹلغاء التعسفي للفترة الزمنية المخصصة للتمارين البدنية خارج الزنازن أو تقليصها أو فرض عقوبة جماعية بتخفيض فترة الفسحة خارج الزنازن؛
    Les accusés ne se sont pas plaints de leurs gardiens mais trois d'entre eux se sont plaints de l'exiguïté des cellules. UN لم يشتك المتهمون من حراس السجن، وإن اشتكى ثلاثة منهم من ضيق الزنازين الشديد.
    Certains juges se sont plaints au Représentant spécial de manquer du strict nécessaire, y compris de papier pour enregistrer leurs décisions. UN وقد اشتكى القضاة للممثل الخاص من الافتقار إلى أبسط الموارد، بما في ذلك الورق اللازم لتسجيل اﻷحكام القضائية.
    Cependant, l'Audiencia Provincial a considéré que les marchandises étaient arrivées en mauvais état, et que l'acheteur avait dénoncé le défaut de conformité cinq mois après les avoir reçues. UN بيد أن المحكمة وجدت أنَّ البضائع وصلت في حالة سيئة، حيث اشتكى المشتري من عيوب بعد خمسة أشهر من استلامها.
    S'agissant des raisons alléguées pour le licenciement de l'auteur, un témoin en faveur de l'employeur, M. H. U., a déclaré qu'un client s'était plaint d'elle. UN وعن الأسباب المزعومة لفصل صاحبـة البلاغ، قال شاهد من شهود رب العمل، وهو السيد ﻫ. أو.، إن زبوناً اشتكى منها.
    Tu sais, je pensais que Barry exagérait quand il se plaignait de partager le labo avec toi. Open Subtitles تعلمون، كنت أعتقد باري والمبالغة في رد الفعل عندما اشتكى تقاسم مختبر معك.
    Si le patient se plaint Donnez-lui un choc et faites-le dormir. Open Subtitles وإذا ما اشتكى المريض أعطه صدمة واجعله ينام
    Les utilisateurs se plaignent souvent que les sociétés profitent de leur situation de monopole pour extorquer des rémunérations exorbitantes. UN ولطالما اشتكى المستخدمون من أن الجمعيات تستخدم مركزها الاحتكاري لانتزاع معدلات عالية بشكل غير منصف.
    Il n'y a pas de mesures générales d'assistance prévues pour les personnes déplacées qui vivent à Khartoum depuis longtemps, et bon nombre d'entre elles se sont plaintes du manque de nourriture et de vêtements. UN ولكن كان من الواضح أن الأشخاص المشردين جمعوا في منطقة نائية وقاحلة، وقد اشتكى العديد منهم من عدم كفاية الغذاء والكساء.
    Les personnes détenues se plaignaient des moustiques, du manque d'hygiène et de la chaleur dans les cellules due au toit de tôle nue. UN وقد اشتكى المحتجزون من البعوض، والافتقار إلى التصحح، والسخونة في الزنزانتين بسبب السقف الصفيح المعرض للشمس.
    Le parti d'opposition siégeant à la Chambre d'assemblée avait toutefois déploré que les pouvoirs ainsi conférés au Gouverneur le plaçaient au-dessus de la juridiction des tribunaux. UN غير أنه ذكر أن الحزب المعارض في مجلس النواب اشتكى من أن السلطات التي منحت بهذا الشكل للحاكم تضعه خارج ولاية الحاكم.
    Une seulement s'est plainte de pressions physiques ou psychologiques. UN وواحد منهم فقط اشتكى من ضغوط جسدية ونفسية.
    9.3 Selon le Comité, rien ne vient étayer l’argument de l’auteur selon lequel il a été pénalisé à l’épreuve clinique pour avoir porté plainte devant la HREOC, compte tenu du fait qu’un observateur indépendant, nommé par l’auteur, était présent au cours de deux de ses tentatives. UN ٩-٣ وترى اللجنة، أنه لا يوجد دليل يدعم قول صاحب البلاغ بأنه عوقب في الفحص السريري ﻷنه اشتكى إلى لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص نظرا ﻷن مراقبا مستقلا معينا من قبله كان موجودا خلال محاولتين من محاولاته.
    Je prends à peine Ben que j'ai deux mômes... à Scarsdale et que je me plains des taxes ! Open Subtitles فى لحظه انا احمل بن وفجاءه انا لدى طفلين واعيش فى الريف اشتكى من الضرائب
    Je ne devrais pas me plaindre. Il y a plus... Open Subtitles انا لا يجب ان اشتكى ومع ذلك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus