"اشرح لي" - Traduction Arabe en Français

    • Explique-moi
        
    • Expliquez-moi
        
    • m'expliquer
        
    • Explique moi
        
    • m'expliques
        
    Explique-moi comment ces gars sont nos amis. Open Subtitles اشرح لي الأمر, كيف يكون كل هؤلاء أصدقــــاء ؟
    Explique-moi en quoi cet assassin de Bagdad est différent de ton père ? Open Subtitles اشرح لي لماذا ذاك الشخص الذي قتل النساء والأطفال في بغداد يختلف عن أبوك؟
    Explique-moi encore une fois comment piraté l'ordinateur de quelqu'un qui nous a aidé à faire ça. Open Subtitles حسناً اشرح لي مجدداً اختراقك لهذا الحاسوب كيف سيفيدنا في هذا
    Vous portiez des vêtements de prisonnier, Expliquez-moi pourquoi il n'y a pas de trace, pourquoi personne ne vous cherche ? Open Subtitles كنت ترتدي ثياب سجين لذا اشرح لي عدم وجود سجلات عنك لمَ لا أحد يبحث عنك
    Expliquez-moi comment vous avez réalisé que votre père avait piégé votre chef de campagne. Open Subtitles اشرح لي مرة أخرى كيف إكتشفت أن والدك لفق التهمة بمديرة حملتك
    Donc pouvez vous m'expliquer pourquoi et comment quelqu'un à utiliser votre pass, le même jour à 400 miles du Maryland, à Fort Detrick ? Open Subtitles اذن اشرح لي لماذا وكيف ؟ أحدهم استخدم بطاقتك الامنية في اليوم نفسه على بعد 400 ميل في ميرلاند عند فورت ديتريك
    Très bien, Explique moi ça comme si j'étais vraiment lent. Open Subtitles اشرح لي الامر كما لو كنت بطئ الفهم
    Explique-moi la médecine car sans toi, je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles أرجوك، اشرح لي ما هو الطب، لأنني بدونك لا أعرف ما عليّ أن أفعل.
    Explique-moi en quoi il est plus noble de tuer 10 000 hommes sur le terrain qu'une douzaine à un dîner. Open Subtitles اشرح لي أين النبل في قتل 100 ألف رجل في معركة عوض دزينة في عشاء
    Explique-moi en quoi cet endroit merdique va m'aider à vendre des mines ? Open Subtitles اشرح لي كيف نبقى بمكان قذر كهذا سيساعدني ببيع الالغام ؟ ؟
    Explique-moi comment tu enlèverais celui-là. Open Subtitles اشرح لي كيف ستقومُ باستئصالِ هذه الكيسةِ وحسب
    Explique-moi le vrai sens de l'amour. Partout ou tu iras. Je te donnerai ma vie ! Open Subtitles "اشرح لي المعنى الحقيقى للحب." "حيثما ستضعين اقدامك." "أنا سأظع حياتي هناك! "
    Alors Explique-moi pourquoi Kate récupère le meilleur morceau de carlingue pour faire son abri ? Open Subtitles اشرح لي إذاً لمَ تأخذ "كايت" أفضل جزء من الحطام لتبني به مأواها؟
    Donc, Expliquez-moi ça. Vous avez perdu le suspect. Open Subtitles إذاً، اشرح لي هذا، أنتم أضعتم المشتبه به
    Expliquez-moi comment, avec tout un arsenal de surveillance aérienne et terrestre sur la zone, ils ont pu partir à pied, comme ça, sans être vus? Open Subtitles اشرح لي كيف اذاً مع عدة وسائل مراقبة جوية وبرية تحيط بالمكان
    Si vous voulez une réponse, Expliquez-moi de quoi on m'accuse. Open Subtitles إذ كنت تريد جوابًا اشرح لي ما أنا متهم به
    Expliquez-moi, que je comprenne bien, à quoi sert exactement un poumon d'acier. Open Subtitles اشرح لي لكي افهم بالضبط ماهي وظيفة جهاز التنفس الأصطناعي؟
    Tu es libre de m'expliquer pour la culotte quand tu veux ! Open Subtitles اشرح لي موضوع الملابس الداخلية في أيّ وقت
    Pourriez-vous alors m'expliquer comment il se fait que le nombre de femmes à la tête d'entreprises du secteur privé n'a manifestement pas évolué ces dix dernières années ? Open Subtitles اشرح لي... ...لماذا لم يتغير عدد النساء المدراء للعشر سنوات؟
    Alors Explique moi quelque chose... Open Subtitles ،حسناً، اشرح لي شيئاً-
    Manifestement, toi oui. Explique moi comment faire. Open Subtitles من الواضح أنك فعلت اشرح لي
    Tu m'expliques encore pourquoi je me tape une reconstitution vieille de 6 mois ? Open Subtitles اشرح لي لما علي إعادة التحقيق في ساحة جريمة مضى عليها 6 أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus