"اشعارا" - Traduction Arabe en Français

    • vaut notification
        
    • un avis
        
    • avisé
        
    • une notification de
        
    • dénoncé
        
    • la notification
        
    • notification de la
        
    • il reçoit notification
        
    3. la notification d'une cession subséquente vaut notification de toute cession antérieure. " UN " 3- يمثل الاشعار باحالة لاحقة اشعارا بجميع الاحالات السابقة. "
    3. la notification d'une cession subséquente vaut notification de toute cession antérieure. UN 3- يمثل الاشعار باحالة لاحقة اشعارا بجميع الاحالات السابقة.
    Selon une autre proposition, le fait d'exiger qu'un avis de défaillance soit adressé au débiteur risquait d'être contre-productif, car cela pouvait, involontairement, permettre au débiteur de dissimuler les biens grevés. UN وذهب اقتراح آخر إلى أن سلبيات اشتراط اعطاء المدين اشعارا بالتقصير قد تؤدي إلى نتائج عكسية لأن هذا يمكن أن يؤدي بدون قصد إلى السماح للمدين باخفاء الموجودات المرهونة.
    Le distributeur a ensuite commandé des accessoires supplémentaires et le fabricant l’a avisé que ces derniers étaient prêts à être expédiés. UN بعد ذلك طلب الموزع ملحقات اضافية وأرسل الصانع اشعارا بأن الملحقات جاهزة للشحن .
    Par conséquent, le débiteur peut recevoir une notification de la cession d'une personne qu'il ne connaît peut-être pas et se demander si cette personne est un créancier légitime à qui il peut effectuer un paiement libératoire. UN ونتيجة لذلك، قد يستلم المدين اشعارا بالاحالة من شخص ربما كان مجهولا، وقد تنتابه الشكوك بصدد ما اذا كان ذلك الشخص من المطالبين الشرعيين، وما إذا كان السداد اليه يفضي الى ابراء ذمة المدين.
    En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices. UN ومهما يكن من أمر، فلقد فقد المشتري حقه لأنه لم يرسل اشعارا بشأن كتيبات التعليمات الناقصة.
    3. Lorsqu'il reçoit notification de plus d'une cession des mêmes créances effectuées par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire à la personne désignée, ou au compte ou à l'adresse indiqué dans la première notification reçue. UN )٣( في حالة تلقي المدين اشعارا بأكثر من احالة واحدة للمستحق نفسه قام بها نفس المحيل ، تبرأ ذمة المدين بالسداد للشخص أو الحساب أو العنوان المحدد في أول اشعار يستلمه .
    De plus, en vertu du paragraphe 3 de l'article 18, la notification d'une cession subséquente vaut notification de toute cession antérieure même si cette dernière n'est pas indiquée dans la notification. UN واضافة الى ذلك فإن الاشعار باحالة لاحقة يمثل، بمقتضى المادة 18، الفقرة 3، اشعارا بأي احالة سابقة حتى إذا لم تحدد هذه الاحالة في الاشعار.
    " la notification d'une cession subséquente vaut notification de [toute cession antérieure] [la cession immédiatement antérieure]. " UN " يشكل الاشعار بأية احالة لاحقة اشعارا ]بأي احالة سابقة[ ]بالاحالة السابقة مباشرة[ " .
    la notification d’une cession subséquente vaut notification de [toute cession antérieure] [la cession immédiatement antérieure].” UN " يشكل الاشعار بأي احالة لاحقة اشعارا ]بأي احالة سابقة[ ]بالاحالة السابقة مباشرة[ . "
    la notification d’une cession subséquente vaut notification de toute cession antérieure. UN يشكل الاشعار بأية احالة لاحقة اشعارا بأية احالة سابقة .
    19) L'autorité adjudicatrice fait publier un avis d'attribution du projet. UN )٩١( ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تنشر اشعارا بمنح المشروع .
    c) s'il décide de ne pas payer, pour émettre un avis en ce sens à l'intention du bénéficiaire. UN )ج( فاذا كان قراره هو عدم السداد لكي يصدر اشعارا بذلك للمستفيد.
    c) S'il décide de ne pas payer, pour émettre un avis en ce sens à l'intention du bénéficiaire. UN )ج( فاذا كان قراره هو عدم السداد لكي يصدر اشعارا بذلك للمستفيد.
    a) après que le destinataire a été raisonnablement avisé par l'initiateur que le message de données n'émanait pas de l'initiateur; ou UN )أ( بعد أن يكون المرسل اليه قد تلقى اشعارا معقولا من المنشئ بأن رسالة البيانات ليست رسالة المنشئ؛ أو
    a) a été avisé par l'initiateur ou savait qu'il y avait des erreurs dans le processus de transmission; ou UN )أ( قد تلقى اشعارا من المنشئ بوجود أي أخطاء في عملية الارسال، أو كان يعرف ذلك، أو
    c) Dès réception de cette notification, l’autorité compétente du pays exportateur devrait adresser une notification de préexportation à l’autorité compétente du pays importateur; UN " )ج( ينبغي للسلطة المختصة في البلد المصدر ، لدى تسلم مثل هذا الاشعار ، أن ترسل اشعارا سابقا للتصدير الى السلطة المختصة في البلد المستورد ؛
    4. [Lorsque le débiteur reçoit une notification de la cession émanant du cessionnaire,] il est habilité à demander au cessionnaire de prouver de la manière appropriée, dans un délai raisonnable, que la cession a été effectuée, faute de quoi il est habilité à effectuer un paiement libératoire au cédant. UN " )٤( ]في حالة تلقي المدين اشعارا بالاحالة من المحال اليه ،[ يحق للمدين أن يطلب الى المحال اليه أن يقدم في غضون فترة زمنية معقولة برهانا وافيا على حدوث الاحالة ، وما لم يفعل المحال اليه ذلك ، تبرأ ذمة المدين بالسداد الى المحيل .
    L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise. UN وأرسل المشتري اشعارا بشأن العيوب ضمن قائمة مفصلة.
    Lorsqu’il reçoit notification d’une ou plusieurs cessions subséquentes, le débiteur ne peut effectuer un paiement libératoire qu’à la personne ou à l’adresse indiquée dans la notification de la dernière desdites cessions subséquentes. UN اذا تلقى المدين اشعارا بشأن احالة لاحقة واحدة أو أكثر من الاحالات اللاحقة ، لا تبرأ ذمة المدين الا بالسداد الى الشخص أو الى العنوان المحدد في الاشعار المتعلق بالاحالة اﻷخيرة من هذه الاحالات اللاحقة .
    4. Lorsqu'il reçoit notification de la cession du cessionnaire, le débiteur peut demander à celui-ci de prouver de la manière appropriée, dans un délai raisonnable, que la cession a été effectuée, faute de quoi il se libère en payant le cédant. UN )٤( في حالة تلقي المدين اشعارا بالاحالة من المحال اليه ، يحق للمدين أن يطلب الى المحال اليه أن يقدم في غضون فترة زمنية معقولة دليلا كافيا على حدوث الاحالة ، وما لم يفعل المحال اليه ذلك ، تبرأ ذمة المدين بالسداد الى المحيل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus