"اصدق ان" - Traduction Arabe en Français

    • croire que
        
    • y crois
        
    • à croire
        
    • y croire
        
    Je n'arrive pas à croire que Chuckles Huggs va peut-être fermer. Open Subtitles لا اصدق ان تشاكلز اند هاقز سوف يضطر للاغلاق
    J'arrive pas à croire que Quagmire a couché avec cette fille. Open Subtitles لا اصدق ان كواغماير وتلك الفتاة قاما بممارسة الجنس
    Je n'arrives pas à croire que je dû t'ai supplier d'aller faire les magasins. Open Subtitles لا اقدر ان اصدق ان علي ان اتوسل لك لتذهبي للتسوق
    Je n'arrive pas à croire que c'était une arnaque. Vous alliez ruiner ma vie. Open Subtitles لا اصدق ان هذا كان غش كنت على وشك تدمير حياتي
    Je peux pas croire que ton patron t'aie viré pour ça. Open Subtitles لا يمكنني ان اصدق ان رئيسك طردك بسبب ذلك
    Il m'a fait croire que le FBI était compromis, qu'il y avait une taupe. Open Subtitles جعلني اصدق ان المكتب تم اختراقه وان شخصاًمن الداخل يعمل ضدنا.
    Tu essaies de me faire croire que ton ex ressurgissant ne va rien changer ? Open Subtitles اتريدني ان اصدق ان ظهور خليلتك السابقة لا يغير كل شىء ؟
    J'arrive pas à croire que Mary Beth soit partie avant minuit. Open Subtitles لا اصدق ان ماري بيت رحلت قبل منتصف الليل
    Je n'arrive pas à croire que le seul moyen de se faire des amis est de rejoindre une secte. Open Subtitles لا اصدق ان الطريقة الوحيدة التي استطيع إكتساب الأصدقاء بها هي الإنضمام لطائفة
    On va pour Bravo, pas TLC. Je ne peux pas croire que Leïla a dit ça. Tu devrais la confronter. Open Subtitles لا اصدق ان ليلا قالت ذلك يجب عليك مواجهتها.
    J'arrivais pas à croire que Dora pense que ma prostituée était le facteur. Open Subtitles لا اصدق ان دورا اعتقدت ان عاهرتي كانت رجل البريد
    Je peux pas croire que ce guide dit aux gens que notre entreprise de cupcakes va faire faillite. Open Subtitles لا اصدق ان ذلك المرشد يخبر الناس ان متجر الكعك سيفشل.
    Je n'arrivais à croire que Mark les ai eu pour moi. Open Subtitles انا لا اصدق ان "مارك" قام بشراؤه من أجلي
    Tu veux me faire croire que c'est moi qui mène la barque, mais on sait que ça a toujours été toi. Open Subtitles لقد جعلتيني اصدق ان عندي كل القوه , ولكن كلانا يعلم انه لطالما كان انتي
    Je n'arrive pas à croire que le chauffeur aie pris la mauvaise route, et c'est pourquoi nous sommes en retard ici, et ainsi, nos places. Open Subtitles لا اصدق ان سائق الليموزين اخذ ذلك المنعطف الخاطئ و لهذا تأخرنا على المباراة
    Je pouvais pas croire que des gens pouvaient ça aux autres. Open Subtitles لم استطع ان اصدق ان الناس تفعل ذلك لبعضها البعض.
    Je peux pas croire que ce bâtard ce soit échappé. Open Subtitles لا يمكننى ان اصدق ان ذلك الوغد هرب
    Je n'arrive pas à croire que ma petite Jazzy va se marier. Open Subtitles لا اصدق ان ابنتي الصغيرة سوف تقوم بربط العقدة
    Je n'y crois toujours pas, ce doux veil homme est ... Open Subtitles لا زالت لا يمكنني أن اصدق ان ذلك الرجل الطيب قد يقوم بمثل هذا الشئ
    Je ne peux pas y croire. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ان اصدق ان هذا يَحْدثُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus