"اضافيين" - Traduction Arabe en Français

    • supplémentaires
        
    • autres
        
    • supplémentaire
        
    • nouveaux
        
    • deux
        
    • de plus
        
    • pour
        
    Ces études figurent dans des rapports supplémentaires dont l'Assemblée est également saisie pour approbation. UN وهاتان الدراستان واردتان في تقريرين اضافيين معروضين علينا أيضا ﻹقرارهما.
    Il a donc fallu chercher de nouveaux moyens permettant d'obtenir des effectifs supplémentaires à titre temporaire. UN ومن ثم فقد تعين إيجاد سبل جديدة لاستقدام أفراد اضافيين على أساس مؤقت.
    Une réduction correspondante a donc été appliquée au montant réclamé au titre du recrutement d'ingénieurs supplémentaires. UN ولذلك أجرى الفريق تخفيضاً مناسباً مقابلاً لتكاليف استخدام مهندسين اضافيين المطالب بها.
    Par conséquent, la convocation du Comité intergouvernemental de haut niveau nécessiterait deux autres dérogations aux dispositions de la résolution 40/243. UN وهكذا سيتطلب عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى منح استثناءين اضافيين من الترتيبات المحددة بالقرار ٤٠/٢٤٣.
    Cela exigerait du personnel supplémentaire au quartier général de la FORPRONU pour diriger, gérer et administrer le personnel civil affecté à la surveillance des frontières. UN وسيتطلب ذلك موظفين اضافيين في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير التوجيه التنفيذي وادارة وتنظيم الموظفين المدنيين القائمين بمراقبة الحدود.
    En outre, les blocs régionaux pourraient s'ouvrir à de nouveaux membres et faciliter la coopération avec les pays non membres. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تفتح الكتل الاقليمية ﻷعضاء اضافيين وأن تسهل التعاون مع البلدان غير اﻷعضاء.
    deux séances supplémentaires d'une demijournée pourraient lui être affectées au cours de la deuxième semaine de la Conférence. UN ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر.
    Un certain nombre de mécanismes spéciaux sont sur la bonne voie alors que d'autres ont encore besoin d'une assistance et d'une orientation supplémentaires dans ce domaine. UN ولقد أحرزت بعض الاجراءات الخاصة تقدماً ملحوظاً بينما تحتاج اجراءات أخرى الى دعم وارشاد اضافيين في هذا المجال.
    Un certain nombre de mécanismes spéciaux sont sur la bonne voie alors que d'autres ont encore besoin d'une assistance et d'une orientation supplémentaires dans ce domaine. UN وتحرز بعض الاجراءات الخاصة تقدما ملوحظاً بينما تحتاج اجراءات أخرى إلى دعم وارشاد اضافيين في هذا المجال.
    Le Ministre de la justice a annoncé que de nouveaux tribunaux seraient créés et que des magistrats supplémentaires seraient nommés. UN وأعلنت وزارة العدل أن محاكم إضافية ستنشأ وأن موظفين قضائيين اضافيين سيعيﱠنون.
    18. En 1993, la Commission a nommé deux rapporteurs spéciaux supplémentaires. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٣، عينت اللجنة مقررين خاصين اضافيين.
    Or, deux semaines supplémentaires de réunions sont à envisager compte tenu de la charge de travail du Comité, en particulier celle occasionnée par les activités de maintien de la paix de l'Organisation. UN ومن المتوقع عقد الاجتماعات لمدة أسبوعين اضافيين بالنظر الى حجم عمل اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها المنظمة.
    2. Quartier général de Zagreb. deux autres bâtiments seront rénovés en vue de pouvoir disposer de bureaux supplémentaires pour faire face à l'augmentation des effectifs. UN ٢ - المقر، في زغرب - سيتم تجديد مبنيين اضافيين لتوفير أماكن مكتبية لاستيعاب الزيادات في الموظفين.
    Dans un communiqué, l'ALK a aussi reconnu que deux autres individus avaient été exécutés. UN وأقر بلاغ أصدره جيش تحرير كوسوفو أيضاً باعدام شخصين اضافيين.
    D'après l'Administration, l'escalade des coûts n'aurait pu être évitée que partiellement si l'on avait recruté du personnel temporaire supplémentaire. UN وحسب رأي اﻹدارة، لم يكن من الممكن تجنب الزيادة في التكاليف من خلال تعيين موظفين مؤقتين اضافيين إلا بشكل جزئي.
    Singapour devrait recruter du personnel d’enregistrement supplémentaire afin de respecter effectivement les contraintes plus strictes; UN سوف يتعين على سنغافورة أن تستخدم موظفين اضافيين لادارة السجلات بغية الامتثال بشكل فعال للمتطلبات اﻷكثر تشددا ؛
    Alertez-les aussi, pour prevoir du personnel supplémentaire, et tous les volontaires que vous avez jusqu'à ce que tous vos policiers soient là. Open Subtitles نبههم, ايضا. سيحتاجون لموظفين اضافيين واي مساندة تستطيع الحصول عليها
    deux étudiants on besoin d'un troisième colocataire, et ça étendra mon cercle de deux. Open Subtitles تلميذان يريدان شريك ثالث, و هذا سوف يمدد دائرتى بشخصين اضافيين.
    Pourquoi ne pas le laisser vivre sa petite lubie pour quelques jours de plus ? Open Subtitles ما الضرر في أن نتكره يعيش مخيلته ليومين اضافيين وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus