Ces études figurent dans des rapports supplémentaires dont l'Assemblée est également saisie pour approbation. | UN | وهاتان الدراستان واردتان في تقريرين اضافيين معروضين علينا أيضا ﻹقرارهما. |
Il a donc fallu chercher de nouveaux moyens permettant d'obtenir des effectifs supplémentaires à titre temporaire. | UN | ومن ثم فقد تعين إيجاد سبل جديدة لاستقدام أفراد اضافيين على أساس مؤقت. |
Une réduction correspondante a donc été appliquée au montant réclamé au titre du recrutement d'ingénieurs supplémentaires. | UN | ولذلك أجرى الفريق تخفيضاً مناسباً مقابلاً لتكاليف استخدام مهندسين اضافيين المطالب بها. |
Par conséquent, la convocation du Comité intergouvernemental de haut niveau nécessiterait deux autres dérogations aux dispositions de la résolution 40/243. | UN | وهكذا سيتطلب عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى منح استثناءين اضافيين من الترتيبات المحددة بالقرار ٤٠/٢٤٣. |
Cela exigerait du personnel supplémentaire au quartier général de la FORPRONU pour diriger, gérer et administrer le personnel civil affecté à la surveillance des frontières. | UN | وسيتطلب ذلك موظفين اضافيين في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير التوجيه التنفيذي وادارة وتنظيم الموظفين المدنيين القائمين بمراقبة الحدود. |
En outre, les blocs régionaux pourraient s'ouvrir à de nouveaux membres et faciliter la coopération avec les pays non membres. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تفتح الكتل الاقليمية ﻷعضاء اضافيين وأن تسهل التعاون مع البلدان غير اﻷعضاء. |
deux séances supplémentaires d'une demijournée pourraient lui être affectées au cours de la deuxième semaine de la Conférence. | UN | ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر. |
Un certain nombre de mécanismes spéciaux sont sur la bonne voie alors que d'autres ont encore besoin d'une assistance et d'une orientation supplémentaires dans ce domaine. | UN | ولقد أحرزت بعض الاجراءات الخاصة تقدماً ملحوظاً بينما تحتاج اجراءات أخرى الى دعم وارشاد اضافيين في هذا المجال. |
Un certain nombre de mécanismes spéciaux sont sur la bonne voie alors que d'autres ont encore besoin d'une assistance et d'une orientation supplémentaires dans ce domaine. | UN | وتحرز بعض الاجراءات الخاصة تقدما ملوحظاً بينما تحتاج اجراءات أخرى إلى دعم وارشاد اضافيين في هذا المجال. |
Le Ministre de la justice a annoncé que de nouveaux tribunaux seraient créés et que des magistrats supplémentaires seraient nommés. | UN | وأعلنت وزارة العدل أن محاكم إضافية ستنشأ وأن موظفين قضائيين اضافيين سيعيﱠنون. |
18. En 1993, la Commission a nommé deux rapporteurs spéciaux supplémentaires. | UN | ١٨ - وفي عام ١٩٩٣، عينت اللجنة مقررين خاصين اضافيين. |
Or, deux semaines supplémentaires de réunions sont à envisager compte tenu de la charge de travail du Comité, en particulier celle occasionnée par les activités de maintien de la paix de l'Organisation. | UN | ومن المتوقع عقد الاجتماعات لمدة أسبوعين اضافيين بالنظر الى حجم عمل اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها المنظمة. |
2. Quartier général de Zagreb. deux autres bâtiments seront rénovés en vue de pouvoir disposer de bureaux supplémentaires pour faire face à l'augmentation des effectifs. | UN | ٢ - المقر، في زغرب - سيتم تجديد مبنيين اضافيين لتوفير أماكن مكتبية لاستيعاب الزيادات في الموظفين. |
Dans un communiqué, l'ALK a aussi reconnu que deux autres individus avaient été exécutés. | UN | وأقر بلاغ أصدره جيش تحرير كوسوفو أيضاً باعدام شخصين اضافيين. |
D'après l'Administration, l'escalade des coûts n'aurait pu être évitée que partiellement si l'on avait recruté du personnel temporaire supplémentaire. | UN | وحسب رأي اﻹدارة، لم يكن من الممكن تجنب الزيادة في التكاليف من خلال تعيين موظفين مؤقتين اضافيين إلا بشكل جزئي. |
Singapour devrait recruter du personnel d’enregistrement supplémentaire afin de respecter effectivement les contraintes plus strictes; | UN | سوف يتعين على سنغافورة أن تستخدم موظفين اضافيين لادارة السجلات بغية الامتثال بشكل فعال للمتطلبات اﻷكثر تشددا ؛ |
Alertez-les aussi, pour prevoir du personnel supplémentaire, et tous les volontaires que vous avez jusqu'à ce que tous vos policiers soient là. | Open Subtitles | نبههم, ايضا. سيحتاجون لموظفين اضافيين واي مساندة تستطيع الحصول عليها |
deux étudiants on besoin d'un troisième colocataire, et ça étendra mon cercle de deux. | Open Subtitles | تلميذان يريدان شريك ثالث, و هذا سوف يمدد دائرتى بشخصين اضافيين. |
Pourquoi ne pas le laisser vivre sa petite lubie pour quelques jours de plus ? | Open Subtitles | ما الضرر في أن نتكره يعيش مخيلته ليومين اضافيين وحسب |