"اضرار" - Traduction Arabe en Français

    • dommages
        
    • dégâts
        
    • endommagé
        
    • dommage
        
    • dégât
        
    Lorsque des dommages ont été commis, l'indemnisation doit être rapide et suffisante. UN وعندما تحدث اضرار يجب أن يكون التعويض سريعا وكافيا.
    Nous ne voulons pas effrayer Gabriel, et nous ne pouvons pas risquer des dommages collatéraux. Open Subtitles واجعل امن الساحة ينسحبون من المكان ، علم ؟ لا نريد ان نقلك جابريل ولا يمكننا ان نخاطر من اجل اضرار جانبية
    Dans une guerre, il y a des dommages collatéraux pour le bien commun. Open Subtitles ،في بعض الاوقات في الحرب توجد اضرار جانبية لتحقيق ما هو اعظم
    Dans le cadre de cette attaque, un enfant a été tué et de nombreux civils blessés, et la ville elle-même a subi d'importants dégâts matériels. UN وفي هذا الهجوم على بوزيم، قتل طفل وأصيب العديدون من المدنيين، فيما لحق بالمدينة نفسها اضرار مادية جسيمة.
    Vous êtes couvert pour les dégâts d'eau, d'incendie et d'électricité. Open Subtitles اذا، غطينا اضرار المياه والحريق والكهرباء
    Je vais passer un bout de temps avec un crâne qui est endommagé. Open Subtitles نعم , وسيكون عليّ إمضاء الكثير من الوقت مع اضرار هذه الجمجمه. هل لديهم اي فكرة عن
    Il y a des civils dans la zone d'impact. Dois-je présumer que tout dommage est proportionnel ? Open Subtitles هل يجب ان اتوخى الحذر من نتائج الانفجار او انهم مجرد اضرار جانبية غير مهمة سيدي ؟
    Et le mastoc, Bart, presque 5,5 kg. Il a fait du dégât. Open Subtitles والولد اسمه بارت والذي كان وزنه 5 كيلوات عند الولاده ,وسبب اضرار كبيره
    Cela l'empêchera d'avoir dommages cérébraux. Open Subtitles وهذا سيمنعها من الحصول على اي اضرار دماغيه,
    Même si votre état est stable, vous avez de graves dommages internes. Open Subtitles اثناء استقرار حالتك, قد عانيت من اضرار متعددة فى اعضائك الداخلية.
    Voici I'etat des pertes: un de nos chasseurs a ete legerement touche, pas de dommages sur Ies navires, pas une victime. Open Subtitles تقرير بالخسائر , سيدى: واحده من مقاتلاتنا اصيبت باصابه طفيفه لا يوجد اضرار بالسفن , لا يوجد خسائر
    Les dommages de guerre ont été évalués à ce jour à environ 23 milliards de dollars des Etats-Unis et le PNB a diminué de 23,4 % par rapport à 1990. UN وتقدر اضرار الحرب حتى اﻵن بحوالي ٣٢ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة وقد انخفض الناتج القومي الاجمالي بنسبة ٤,٣٢ في المائة بالقياس الى ٠٩٩١.
    Juste assez puissante pour rayer Makady de la carte sans causer de sérieux dommages à ceux qui l'entour. Open Subtitles ما يكفي لاتخاذ Madaky من دون التسبب في اضرار خطير لأحد من حوله.
    - Ce n'est pas ce dont Trick et moi avons discuté. - dommages collatéraux. Open Subtitles هذا ليس ما ناقشناه انا و تريك اضرار جانبية -
    Le nettoyage est toujours en cours à Galveston et à Houston suite aux dégâts causés par l'Ouragan Alicia il y a une semaine avec des dommages estimés à des milliards. Open Subtitles التنظيف لا يزال مستمرا في جالفستون وهيوستن بسبب الأضرار التي سببها الأعصار اليشيا الأسبوع الماضي مع اضرار متوقع ان تصل الى البلايين
    Ils ne sont pas couverts pour les dégâts du feu, donc nous ne payons pas pour ces dégâts. Open Subtitles لم يؤمنوا ضد اضرار الدخان لذا لاندفع لاجل اضرار الدخان
    la P.V.Q.L. n'a pas subi d'autres dégâts. Open Subtitles محرك السرعه الفائقه لم يأخذ أى اضرار أخرى
    Fichus pigeons. Ils font des dégâts. Open Subtitles هذا الحمام اللعين انه يتسبب فى اضرار كثيرة
    D'après la FINUL, toute la zone d'opérations de celle-ci a été bombardée : des dégâts considérables ont été infligés aux biens de la Force et six de ses hommes ont été blessés. UN وطبقا لما ذكرته قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان فإن منطقة عمليات القوة وقعت تحت القذف بالقنابل: والحقت بالقوة اضرار بالغة.
    Il est écrit "endommagé", vous voyez ? Open Subtitles انظر الى هذا ، مكتوب عليه انه به اضرار ، هل ترى هذا
    Les patients de Sam sont inquiets pour leur coeur, ceux de Derek ont leur cerveau endommagé, mais celles de Jake sont amoureuses de lui car il peut leur offrir un cadeau que même leur propre mari ne peuvent pas leur donner. Open Subtitles اعني، مرضى سام قلقون بشأن قلوبهم ديديك عموما شغله في اضرار الدماغ لكن جاك واقع في الحب معهم
    Aucune perte humaine, aucun dommage collatéral. Open Subtitles لو يوجد ضحايا بشرية لا يوجد اضرار مباشرة
    Le docteur a dit que ta colonne n'avait subi aucun dégât permanent. Open Subtitles الطبيب قال، أنه لا توجد اضرار بعمودك الفقري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus