Je tiens à vous assurer de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'accomplissement de vos lourdes responsabilités. | UN | وأود أن أؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي معكم في اضطلاعكم بالمسؤولية الثقيلة الملقاة على عاتقكم. |
Sachez que notre délégation sera toujours prête à vous soutenir dans l'accomplissement de votre haute et difficile mission. | UN | وبوسعكم أن تتأكدوا من أن وفدنا سيكون على استعداد دائم لدعمكم في اضطلاعكم بمهمتكم النبيلة والشاقة. |
En conséquence, mes meilleurs voeux vous accompagnent dans l'accomplissement de vos tâches importantes. | UN | ووفقا لذلك، أتمنى لكم سيدي الرئيس، أطيب التمنيات في اضطلاعكم مستقبلا بهذه الواجبات الهامة. |
Par bonheur, monsieur le Président, c'est vous, dont nous connaissons l'envergure, les qualités et l'expérience, qui prenez la direction des travaux de la Conférence — plus encore que de vous féliciter à l'occasion de votre accession à ces fonctions, nous pouvons, je pense, nous féliciter nous—mêmes de cela. | UN | نحن نشعر اﻵن إننا محظوظون إذ يتولى شخص في مثل منزلتكم وله سجاياكم وخبرتكم رئاسة هذا المؤتمر، وباﻹضافة إلى تهنئتكم على اضطلاعكم بسدة الرئاسة، أود بصدق أن أهنئ أنفسنا على توليكم الرئاسة. |
Je terminerai, Monsieur le Président, en vous renouvelant notre appui dans l'accomplissement de vos tâches et en espérant que les travaux de la Commission seront couronnés de succès. | UN | وأود أن أختتم بياني مكرراً كامل دعم الوفد الكوبي لكم، سيدي، كرئيس، في اضطلاعكم بعملكم، ولنجاح اللجنة في عملها. |
Je puis vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في اضطلاعكم بواجباتكم للوصول إلى خاتمة ناجحة لأعمال اللجنة. |
Je vous souhaite le plein succès dans l'accomplissement de vos tâches; vous pourrez compter pour cela sur l'entière coopération de ma délégation. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح في اضطلاعكم بمسؤولياتكم، مع دعم وفد بلدي الكامل لكم. |
Je tiens aussi à vous présenter mes vœux les plus amicaux pour l'accomplissement des tâches que vous allez assumer. | UN | وأود كذلك أن أقدم أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في اضطلاعكم بالمسؤوليات التي ستسند إليكم مستقبلاً. |
Vous pourrez compter sur la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre importante tâche. | UN | ويمكنكم الاعتماد على تعاون وفدي في اضطلاعكم بعملكم الهام. |
Ma délégation vous assure de son plein appui et de sa coopération dans l'accomplissement de vos importantes responsabilités. | UN | ويؤكد لكم وفدي دعمه وتعاونه الكاملين في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الهامة. |
Vous pourrez compter sur tout l'appui de la délégation colombienne dans l'accomplissement de votre tâche difficile. | UN | وتأكدوا، أيها السيد الرئيس، من أن وفدي سيقدم لكم دعمه الكامل في اضطلاعكم بمساعيكم العسيرة. |
Soyez assuré de mon entière coopération dans l'accomplissement de vos fonctions. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل تعاوني معكم لدى اضطلاعكم بمهامكم. |
Soyez assuré de l'appui indéfectible de ma délégation à l'accomplissement de vos tâches. | UN | وأؤكد لكم دعم وفدي الكامل في اضطلاعكم بمهمتكم. |
Je voudrais vous assurer de notre pleine coopération dans l'accomplissement de la tâche de haute responsabilité qui vous a été confiée. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم في اضطلاعكم بهذه المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقكم. |
Nous vous assurons de notre plein appui et de notre coopération dans l'accomplissement de vos fonctions. | UN | ونؤكد لكم مساندتنا الكاملة وتعاوننا التام في اضطلاعكم بولايتكم. |
Soyez assurée de l'appui et de la coopération indéfectibles de la délégation de la République islamique d'Iran dans l'accomplissement de votre difficile tâche. | UN | ويمكنكم التعويل على الدعم والتعاون الكاملين من جانب وفد جمهورية إيران الإسلامية في اضطلاعكم بمهمتكم الشاقة. |
Alors que vous commencez votre mandat, je tiens à vous féliciter de votre accession à ces importantes fonctions et à vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans l'accomplissement de vos tâches. | UN | وأود أن أهنئكم في بداية فترة ولايتكم على توليكم هذا المنصب المهم، وأن أؤكد لكم أيضاً دعم وفد بلدي الكامل لدى اضطلاعكم بمهامكم. |
Mme BJERKE (Norvège) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous féliciter d'emblée à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui du Gouvernement norvégien. | UN | السيدة بييركه )النرويج(: لا يسعني إلا تهنئتكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم دعم الحكومة النرويجية. |
Soyez assuré de mon appui et de ma coopération indéfectibles aux travaux de la Conférence, et permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé aux responsabilités qui sont les vôtres. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم. |
Je vous souhaite un plein succès au cours de votre présidence et je vous assure de toute la coopération du Chili dans l'exercice de vos hautes fonctions. | UN | وأتمنى لكم كل نجاح في رئاستكم، وأعدكم بتعاون شيلي الكامل في اضطلاعكم بمهامكم المهمة. |
M. Hoffmann (Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires) (parle en anglais) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à ces très importantes fonctions aux Nations Unies. | UN | السيد هوفمان (اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على اضطلاعكم بهذا الدور المهم جدا في الأمم المتحدة. |