"اضطلعت بها الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • entreprises par les États Membres
        
    • entreprises par des États Membres
        
    Ainsi que demandé dans cette résolution, le rapport contient une discussion sur les initiatives spécifiques entreprises par les États Membres et les entités du système de Nations Unies depuis le dernier rapport sur ce sujet en 2012 pour promouvoir le sport au service du développement et de la paix. UN واستجابة لما طُلب في ذلك القرار، يتضمن هذا التقرير عرضا للمبادرات المحددة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، منذ صدور آخر تقرير عن هذا الموضوع في عام 2012، في سبيل الترويج لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Conformément à la pratique établie dans les rapports précédents, le Rapporteur spécial résume dans le présent rapport les renseignements reçus sur les activités pertinentes entreprises par les États Membres en application de la résolution 68/150. UN ٤ - ووفقا للممارسة المتبعة في التقارير السابقة، يلخص المقرر الخاص في هذا التقرير المعلومات الواردة عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء عملا بالقرار 68/150.
    Il passe également en revue les principales initiatives entreprises par les États Membres pour mettre en place un cadre de coopération multilatérale qui devrait permettre de mieux gérer les migrations. UN ويستعرض التقرير أيضا المبادرات الرئيسية التي اضطلعت بها الدول الأعضاء لجهة إنشاء إطار متعدد الأطراف للتعاون من أجل تحسين إدارة الهجرة.
    Il récapitule également les activités entreprises par les États Membres, les organismes du système des Nations Unies et d'autres parties prenantes pour maintenir la dynamique créée par la célébration de l'Année internationale. UN ويورد التقرير أيضا وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون من أجل تعزيز الزخم الذي ولدته السنة الدولية.
    De nombreuses consultations entreprises par des États Membres, le système de Nations Unies et une variété de parties prenantes issues de la société civile ont permis de déterminer les défis majeurs qu'il conviendrait de relever au titre du programme de développement pour l'après-2015. UN 1 - حدَّدت المشاورات المستفيضة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح في المجتمع المدني التحدّيات الأساسية التي ينبغي التصدّي لها في برنامج التنمية لما بعد عام 2015.
    Conformément à la pratique établie dans les précédents rapports, le présent rapport résume les informations reçues sur les activités entreprises par les États Membres en application de la résolution 64/147. UN 5 - ووفقاً للممارسة المتبعة في التقارير السابقة، يلخص هذا التقرير المعلومات الواردة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء عملاً بالقرار 64/147 والمتصلة بالقرار المذكور.
    Le présent rapport, qui fait suite à la résolution 60/138 de l'Assemblée générale, porte sur les activités entreprises par les États Membres et les organismes des Nations Unies pour améliorer la condition de la femme en milieu rural, notamment par l'autonomisation des rurales. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/138. ويستعرض الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، على أن تشمل معالجة تمكين المرأة الريفية.
    Le présent rapport, soumis en application de la résolution 64/140 de l'Assemblée générale, passe en revue les activités entreprises par les États Membres et les entités des Nations Unies en faveur de l'autonomisation des femmes rurales; y figurent également des recommandations pour examen par l'Assemblée. UN هذا التقرير مقدَّم عملاً بقرار الجمعية العامة 64/140، ويستعرض التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة من أجل تمكين المرأة الريفية، كما يضم توصيات مطروحة على الجمعية العامة للنظر.
    Il récapitule les activités entreprises par les États Membres et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans les domaines couverts par la résolution et présente des recommandations sur l'action à mener à l'avenir. Paragraphes UN ويتضمن التقرير موجزا عن الأعمال التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكذلك التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في المجالات التي يشملها القرار، ويقدّم توصيات باتخاذ إجراءات إضافية.
    2. Accueille avec satisfaction les activités ayant trait à la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (20052015) entreprises par les États Membres, le Secrétariat et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de travaux interorganisations, ainsi que les contributions des grands groupes, et souligne l'importance de la mise en œuvre de la Décennie au niveau des pays ; UN 2 - ترحب بالأنشطة المتصلة بتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والأمانة العامة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها الأعمال المشتركة بين الوكالات وكذلك مساهمات المجموعات الرئيسية، وتشدد على أهمية تنفيذ أنشطة العقد على الصعيد القطري؛
    Le Conseil salue les diverses initiatives et actions entreprises par des États Membres, les organismes des Nations Unies, des organisations de la société civile et d'autres intervenants en vue de soutenir et de renforcer la représentation des femmes dans les négociations de paix et d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les accords de paix. UN " ويرحب مجلس الأمن بمختلف المبادرات والأعمال التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والكيانات التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، وتركز على دعم وزيادة تمثيل المرأة في مفاوضات السلام ودمج المنظور الجنساني في اتفاقات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus