224. Depuis le retrait du bataillon de transmissions, la Section des communications de la FORPRONU assume également la responsabilité de l'exploitation de neuf centres de transmissions aux états-majors de secteur et de commandement. | UN | ٢٢٤ - ومع سحب كتيبة الاشارة، اضطلع قسم اتصالات القوة أيضا بمسؤولية تشغيل ٩ مراكز للاتصال في مقر القطاع ومقر القيادة. |
En outre, la Section de l'information du HCR a entrepris de mieux informer le public sur la situation pénible des réfugiés, d'affronter les stéréotypes et de promouvoir la tolérance et la compréhension. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع قسم الإعلام التابع للمفوضية بجهود لاشاعة وعي الجمهور بمحنة اللاجئين، والتصدي إلى المواقف النمطية وتشجيع التسامح والتفاهم. |
Le sous-programme relève de la Section du bois de la Division du commerce et du bois. | UN | 16-37 اضطلع قسم الأخشاب في شعبة التجارة والأخشاب بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي. |
Or, en pratique, la Section de la protection de l'enfance de la MONUC, qui comptait 20 fonctionnaires et 30 postes, menait toute une série d'activités relevant normalement du mandat de l'UNICEF. | UN | لكن ومن حيث الممارسة العملية، اضطلع قسم حماية الطفل التابع للبعثة، الذي يضم 20 موظفا و 30 وظيفة، بطائفة واسعة من الأنشطة التي كانت في العادة تدخل في إطار مهمة اليونيسيف. |
Le sous-programme relève de la Section du bois de la Division du commerce et du bois. | UN | 16-37 اضطلع قسم الأخشاب في شعبة التجارة والأخشاب بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي. |
45. la Section des droits de l'homme, en collaboration étroite avec les organisations de la société civile et la Commission des droits de l'homme, a effectué des contrôles réguliers du respect des droits de l'homme dans le pays. | UN | 45- اضطلع قسم حقوق الإنسان، بتعاون وثيق مع منظمات المجتمع المدني ولجنة حقوق الإنسان، بأنشطة رصد منتظمة لحالة حقوق الإنسان في مختلف أنحاء البلد. |
51. Pendant la période considérée, la Section des droits de l'homme a mis en place un large éventail d'activités : formation, services de conseil, programmation conjointe et soutien matériel pour la promotion et la protection des droits de l'homme, entre autres. | UN | 51- اضطلع قسم حقوق الإنسان، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بطائفة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك التدريب، والخدمات الاستشارية، والبرامج المشتركة، والدعم المادي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
la Section de l'appui aux conférences du Service de lutte contre la criminalité organisée a grandement aidé les États à faire face aux nouvelles menaces que sont la cybercriminalité, la piraterie et le trafic de biens culturels et à y apporter une réponse internationale. | UN | وقد اضطلع قسم دعم المؤتمرات، في فرع الجريمة المنظمة، بدور رئيسي في مساعدة الدول على مواجهة تهديدات جديدة، كالقرصنة والجرائم الحاسوبية والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وفي صياغة الرد على هذه الجرائم على النطاق الدولي. |
En outre, la Section du relèvement, de la réintégration et de la consolidation de la paix de la MINUSS a joué un rôle essentiel dans la facilitation de la coordination au niveau des États et la promotion de la collaboration et de l'échange d'informations entre les organismes, fonds et programmes opérant à l'échelle des États et la Mission, ainsi qu'entre les états-majors dans les États et le quartier général de la MINUSS. | UN | وبالمثل، اضطلع قسم الإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام التابع للبعثة بدور بالغ الأهمية في تيسير التنسيق على صعيد الولايات، وتعزيز التعاون وضمان تبادل المعلومات بين الوكالات والصناديق والبرامج على مستوى الولايات والبعثة، وكذلك بين المقار على مستوى الولايات والمستوى القطري. |
La responsabilité des services d'audit et consultatifs fournis à l'UNOPS incombait principalement à la Section de l'audit des services d'appui aux projets du PNUD, placée sous la supervision du Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance. | UN | وقد اضطلع قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ظل التوجيه العام من مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالمسؤولية عن إجراء مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية لمكتب خدمات المشاريع. |
C. Coordination entre les organes de contrôle En vertu d'un accord de sous-traitance, la Section de l'audit des services d'appui aux projets du Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD assure le contrôle interne de l'UNOPS. | UN | 18 - اضطلع قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع التابع لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في البرنامج الإنمائي بوظيفة المراقبة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع بموجب اتفاق للاستعانة بالمصادر الخارجية. |
Soudan: la Section des droits de l'homme de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) a mené des travaux approfondis sur la Convention en accordant une attention particulière aux enfants handicapés. | UN | 23- السودان: اضطلع قسم حقوق الإنسان التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بعمل مكثف بشأن الاتفاقية مع التركيز على الأطفال ذوي الإعاقة. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a été chargée de mettre au point une politique globale de conservation des dossiers de fond des trois organes du Tribunal. | UN | 72 - اضطلع قسم المحفوظات والسجلات التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية بمسؤولية وضع سياسة شاملة للاحتفاظ بالسجلات الموضوعية لهيئات المحكمة الثلاث جميعها. |
Depuis le 1er janvier 2014, la Section des archives et des dossiers du Mécanisme assume la responsabilité de la gestion du centre de documentation et de recherche du Tribunal pénal international pour le Rwanda, un des meilleurs centres de recherche en droit international d'Afrique orientale. | UN | 65 - وفي 1 كانون الثاني/ يناير 2014، اضطلع قسم المحفوظات والسجلات بالآلية بمسؤولية إدارة مركز الموارد والبحوث التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهو أحد أفضل الجهات التي توفر موارد البحث في مجالات القانون الدولي في شرق أفريقيا. |
Le 1er janvier 2014, la Section des affaires judiciaires et juridiques a commencé à exercer nombre de fonctions précédemment confiées à la Division des services juridiques et judiciaires qui n'existe plus depuis le 31 décembre 2013. | UN | ٦١ - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2014، اضطلع قسم الشؤون القضائية والقانونية في المحكمة بالعديد من المسؤوليات التي كانت موكلة سابقًا إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية، التي أغلقت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
76. Un grand nombre d'activités de promotion et de renforcement des capacités ont été réalisées durant la période considérée par la Section des droits de l'homme et de la justice du BINUB, par des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et par le Ministère des droits de l'homme du Burundi. | UN | 76- خلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلع قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان في بوروندي، بأنشطة كثيرة في مجال الترويج، وبناء القدرات. |
Il est donc proposé de reclasser le poste de P-5 à P-4, d'autant plus que la Section des affaires politiques joue désormais un rôle prépondérant en ce qui concerne les questions politiques, ce qui permet au Chef du Groupe de liaison avec le Parlement de se concentrer sur la prestation de services de coordination et d'assistance technique aux législateurs. | UN | ولهذا يقترح تخفيض رتبة الوظيفة من ف-5 إلى ف-4. وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع قسم الشؤون السياسية بدور قيادي أكبر في المسائل السياسية، الأمر الذي يمكن رئيس وحدة الاتصال البرلماني من التركيز بصورة أساسية مع الهيئات التشريعية على أدوار التنسيق والمساعدة التقنية. |
En 1996, la Section de l'audit interne du FNUAP et la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD ont également procédé à un examen approfondi des clauses relatives à l'audit des projets exécutés par des gouvernements et des ONG. | UN | في عام ١٩٩٦، اضطلع قسم المراجعة الداخلية للحسابات/شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض شامل لمتطلبات أحكام مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
la Section de l'audit interne du FNUAP, située dans le Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD, avait mené à bien un programme de travail assez chargé en 1999, procédant à des audits de gestion et des audits spéciaux, traitant avec des cabinets d'audit qui avaient réalisé des audits de conformité et assurant le suivi des audits de projets exécutés par les gouvernements ou par des organisations non gouvernementales. | UN | وقد اضطلع قسم المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق، ومقره مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي، ببرنامج عمل مكثف في عام 1999، فأجرى عمليات لمراجعة حسابات الإدارة وعمليات مراجعة خاصة؛ وأبرم عقودا مع صناديق محاسبة عامة أجرت عمليات مراجعة للتحقق من الامتثال؛ وتابع مراجعات حسابات المشاريع التي نفذتها حكومات ومنظمات غير حكومية. |