"اطلاع الجمهور" - Traduction Arabe en Français

    • accès du public
        
    • accès public
        
    • disposition du public
        
    Ils appuient par ailleurs pleinement la proposition relative à l'élaboration d'une politique claire d'accès du public aux documents de l'Organisation. UN وهي تؤيد بقوة اقتراح بلورة سياسة واضحة بشأن اطلاع الجمهور على سجلات الأمم المتحدة.
    Amélioration des mécanismes de communication de l'information : accès du public à la documentation de l'Organisation UN تحسين آليات الإبلاغ: إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Enfin, cette proposition envisage une mise en œuvre par étapes de la nouvelle politique d'accès du public aux documents. UN ومن هنا، فإن هذا المقترح يوصي بتنفيذ تدريجي لسياسة اطلاع الجمهور على الوثائق.
    Amélioration de l'accès public à la documentation des Nations Unies et des mécanismes d'établissement UN تحسين إمكانية اطلاع الجمهور على معلومات الأمم المتحدة وتحسين آليات الإبلاغ
    Les États devraient s'assurer que les informations détenues par les acteurs non étatiques - en particulier des sociétés privés - qui relèvent de l'intérêt public soient mises à la disposition du public. UN 104 - ينبغي للدول أيضا أن تكفل اطلاع الجمهور على المعلومات المرتبطة بالمصلحة العامة التي تحتفظ بها الجهات الفاعلة غير الحكومية - ولا سيما الشركات الخاصة.
    E. accès du public aux rapports concernant la mise en œuvre des mesures conservatoires UN هاء - إمكانية اطلاع الجمهور على التقارير المتعلقة بتنفيذ التدابير المؤقتة
    En 2005, une directive a été émise par le Président de la Cour d'appel, officialisant l'accès du public aux décisions de justice. UN وفي عام 2005، أصدر رئيس محكمة الاستئناف توجيهاً يقضي بتقنين اطلاع الجمهور على قرارات المحاكم.
    accès du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies UN إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    accès du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies UN إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    1. Mise en place de systèmes qui améliorent l'accès du public aux informations relatives aux actes de l'État UN 1- انشاء نظم تؤدي إلى تحسين اطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالاجراءات التي تتخذها الدولة
    accès du public aux rapports concernant la mise en œuvre des mesures conservatoires UN هــاء - إمكانية اطلاع الجمهور على التقارير المتعلقة بتنفيذ التدابير المؤقتة
    Le plan d'action proposé ci-dessous repose sur l'idée qu'il faudra impérativement renforcer la capacité de gestion des documents du Secrétariat si l'on veut faciliter l'accès du public à ces documents. UN وتُركز خطة العمل المقترحة أدناه على تعزيز قدرة الأمانة العامة على إدارة السجلات، باعتبار ذلك أساسا لتيسير اطلاع الجمهور على وثائق الأمانة العامة.
    Dès qu'elles commencent à fonctionner, les commissions devraient définir clairement les conditions régissant l'accès à leurs documents, y compris les mesures destinées à prévenir la divulgation d'informations confidentielles dans le cadre de leur action visant à faciliter l'accès du public à leurs archives. PRINCIPE 9. UN وينبغي للجان، منذ بداية أعمالها، أن توضح الشروط التي ستنظم الاطلاع على وثائقها، بما في ذلك الشروط التي تستهدف منع الكشف عن المعلومات السرية، وفي الوقت نفسه، تيسير اطلاع الجمهور على سجلاتها.
    Cette politique respecte les règles d'accès de tous les pays participants tout en facilitant autant que faire se peut l'accès du public à ces données. UN وتُحترم في إطار هذه السياسة قواعد الاطلاع على البيانات المعمول بها في البلدان المشاركة كافة، مع العمل في الوقت نفسه على تيسير اطلاع الجمهور على البيانات قدر المستطاع.
    30. Des exemples concernant l'accès du public aux archives de la Commission vérité et réconciliation en Afrique du Sud ont également été cités. UN 30- وعُرضت أيضاً أمثلة تتعلق بإمكانية اطلاع الجمهور على سجلات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا.
    :: En mai 2006, je saisirai les États Membres, pour examen et approbation, d'une proposition de principe détaillée énonçant les nouvelles règles précises appelées à gouverner l'accès du public aux documents de l'Organisation des Nations Unies. UN :: وسأقدم إلى الدول الأعضاء في أيار/مايو 2006 اقتراحا تفصيليا بشأن السياسة العامة يتضمن قواعد جديدة وواضحة عن إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة، وذلك لمناقشته والموافقة عليه.
    c) Prendre note de la politique d'accès du public aux documents de l'Organisation des Nations Unies présentée à la section IV du présent rapport; UN (ج) أن تحيط علما بسياسة اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة المبينة في الفرع الرابع من هذا التقرير؛
    c) L'accès public aux registres nationaux des objets spatiaux. UN (ج) إتاحة اطلاع الجمهور على السجلات الوطنية للأجسام الفضائية.
    c) L'accès public aux registres nationaux des objets spatiaux. UN (ج) إتاحة اطلاع الجمهور على السجلات الوطنية للأجسام الفضائية.
    L'accès public à tous les documents issus des réunions, aux programmes de travail et aux normes et recommandations statistiques sera un gage de transparence et de responsabilité. UN كما أن اطلاع الجمهور على جميع وثائق الاجتماعات وبرامج العمل والمعايير الإحصائية والتوصيات سيضع الأساس اللازم للشفافية والمساءلة.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre ses rapports périodiques à la disposition du public dès leur soumission, et de faire de même pour les observations finales du Comité qui s'y rapportent, en les diffusant dans les langues officielles et, s'il y a lieu, dans les autres langues couramment utilisées. UN ٣٤- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على تيسير اطلاع الجمهور على تقاريرها الدورية حال تقديمها، وبأن تعمل أيضاً على نشر الملاحظات الختامية للجنة بشأن تلك التقارير باللغات الرسمية للدولة وغيرها من اللغات التي يشيع استخدامها، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus