"اعتبارات أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres considérations
        
    • autre considération
        
    • considérations diverses
        
    • autres aspects
        
    • d'autres éléments
        
    • des considérations autres
        
    • fondée sur des considérations similaires
        
    • tenir compte
        
    En même temps, d'autres considérations peuvent favoriser le fédéralisme. UN وفي الوقت نفسه، هناك اعتبارات أخرى قد تفضل الاتحادية.
    Pour le moment, le Conseil de sécurité répond à d'autres considérations parce qu'il est l'héritier direct du rapport de forces issu de la seconde guerre mondiale. UN وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية.
    De ce fait, ces pouvoirs doivent être exercés dans l'intérêt de tous et non en fonction d'autres considérations. UN وهذه السلطات ينبغي لذلك أن تمارس لمصلحة الجميع، وليس على أساس اعتبارات أخرى.
    Il n'y a donc aucune discrimination fondée sur la race, la religion, l'origine ethnique, la langue ou toute autre considération. UN ومن ثم، ليس هناك تمييز قائم على اعتبارات عنصرية أو دينية أو إثنية، أو لغوية أو أية اعتبارات أخرى.
    La notion de développement est protéiforme et se ramifie dans d'autres considérations qui touchent au génie civil, aux libertés fondamentales et au bien-être. UN إن مفهوم التنمية له وجوه متعددة وتتشعب عنه اعتبارات أخرى تمس التنظيم الاجتماعي والحريات اﻷساسية والرفاهية.
    Il serait préférable de ne pas mentionner l'extradition, notion qui renvoie à d'autres considérations et à un autre cadre juridique différent. UN وسيكون من الأفضل تجنب أية إشارة إلى تسليم المطلوبين، التي تنطبق عليها اعتبارات أخرى وإطار قانوني مختلف.
    Les organes conventionnels doivent s'appuyer sur les traités plutôt que sur d'autres considérations. UN كما أن المطلوب من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تجعل المعاهدات دليلاً لها دون أي اعتبارات أخرى.
    Il vaut mieux ne pas entrer dans d'autres considérations concernant la partie qui doit démontrer le caractère pénal de l'accusation. UN والأفضل عدم الدخول في اعتبارات أخرى بشأن الجزء الذي ينبغي أن يوضح الطابع الجنائي للاتهام.
    Il existe d'autres considérations comme la liberté d'expression ou une certaine législation qu'il serait nécessaire de prendre en compte. UN فتوجد اعتبارات أخرى مثل حرية التعبير عن الرأي أو قانون معين يتعين أخذه بعين الاعتبار.
    à moins que l'employeur ne puisse prouver que sa décision était motivée par d'autres considérations. UN ما لم يستطع رب العمل أن يثبت أن هناك اعتبارات أخرى.
    La solution à tout problème doit prendre en compte le contexte historique et géographique, ainsi que les autres considérations, qui excluent la recherche d'analogies peu appropriées et leur application systématique. UN ويجب على حل أية مشكلة أن يراعي السياق التاريخي والجغرافي إلى جانب اعتبارات أخرى تستبعد البحث عن أوجه شبه غير مناسبة أو تطبيقها تطبيقا تلقائيا.
    Cependant il peut y avoir d'autres considérations pour l'existence et la prolifération de la prostitution enfantine dans certains pays développés. UN ولكن ربما كانت هناك اعتبارات أخرى لوجود وانتشار بغاء اﻷطفال في بعض البلدان المتقدمة.
    Elle s'inspire d'autres considérations que la délégation suisse a déjà exposées. UN فهو مستوحى من اعتبارات أخرى سبق لوفد سويسرا أن عرضتها.
    Il se peut également que la rapidité et la facilité des communications ou d'autres considérations soient plus importantes pour les parties que la nécessité de garantir l'intégrité de l'information électronique communiquée par tel ou tel moyen. UN وقد تكون سرعة الاتصال وسهولته أو اعتبارات أخرى أكثر أهمية للأطراف من ضمان سلامة المعلومات الإلكترونية عبر عملية معينة.
    La Commission a aussi pris en compte d'autres considérations, telles que les coûts financiers, l'échéancier et la sécurité. UN كما أخذت اللجنة الانتخابية المستقلة في اعتبارها اعتبارات أخرى مثل التكاليف المالية والتوقيت والأمن.
    Dans la vraie vie, là où j'en suis, il y a d'autres considérations. Open Subtitles في العالم الواقعي.. عندما تصل إلى ما أنا فيه هناك اعتبارات أخرى
    En d'autres termes, les juges ne peuvent invoquer que l'application de la loi, à l'exclusion de toute autre considération. UN وبعبارة أخرى، لا يجوز للقضاة الاحتجاج بغير تطبيق القانون دون أي اعتبارات أخرى.
    Toutefois, la distribution des secours devrait s'appuyer sur les résultats des enquêtes d'évaluation de la situation et non sur toute autre considération. UN غير أنه يتعين أن يعتمد توزيع اﻹغاثة على نتائج المسوحات وليس على أية اعتبارات أخرى.
    considérations diverses UN خامسا - اعتبارات أخرى
    Bien que nous considérions cet élément comme crucial, d'autres aspects, tels que la représentation géographique équitable, ne doivent pas non plus être négligés. UN وعلى الرغم من أننا نرى أهمية هذا الاعتبار، فإن هذا لا يعني اغفال اعتبارات أخرى مثل التمثيل الجغرافي العادل.
    Dès lors qu'on procède à ce genre de calculs statistiques, il faudrait prendre en compte d'autres éléments, par exemple le pourcentage de cas dans lesquels le Tribunal a accepté le recours mais ordonné une mesure de moindre portée. UN فإذا وضعت جداول إحصائية من هذا النوع، فإنه ينبغي آنئذ وضع اعتبارات أخرى في الحسبان، منها على سبيل المثال النسبة المئوية التي وافقت فيها المحكمة على التوصية ولكنها أمرت باتخاذ إجراء أقل.
    des considérations autres que la perspective de simples gains financiers, par exemple la qualité de la vie, devraient aussi être prises en compte. UN وينبغي تقييم اعتبارات أخرى تتجاوز العوائد المالية المحضة، من قبيل نوعية المعيشة.
    Tous les individus sont égaux devant la loi sans distinction de langue, de race, de couleur, de sexe, d'opinions politiques, de croyances philosophiques, de religion ou d'appartenance à une secte, ou autre distinction fondée sur des considérations similaires. UN يتساوى جميع الأفراد أمام القانون دون أي تمييز، بغض النظر عن اللغة أو العرق أو اللون أو الجنس أو الآراء السياسية، أو المعتقدات الفلسفية أو الدين أو الطائفة أو أي اعتبارات أخرى.
    La délégation de la République de Corée oeuvrera à l'établissement d'un barème des quotes-parts qui corresponde effectivement à la capacité de paiement des Etats Membres, mais elle demeure convaincue qu'il faudra, à l'avenir, tenir compte de considérations autres que techniques. UN وسيعمل وفد جمهورية كوريا على وضع جدول لﻷنصبة المقررة يناسب فعلا قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع، غير أنه يظل مقتنعا أنه ينبغي،مستقبلا، مراعاة اعتبارات أخرى غير الاعتبارات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus