"اعتبارا من اليوم الأول" - Traduction Arabe en Français

    • du jour de
        
    • à compter du premier jour
        
    du jour de l'ouverture de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale (10 septembre 2002) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2002, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجـى مـن أعضـاء الوفـود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة (أي من 10 أيلول/ سبتمبر 2002 حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2001) عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale (11 septembre 2001) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2001, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجـى مـن أعضـاء الوفـود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة (أي من 11 أيلول/ سبتمبر 2001 حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2001) عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale (16 septembre 2008) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2008, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (أي من 16 أيلول/سبتمبر 2008) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2008، عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    L'indemnité pour le personnel civil affecté aux bureaux de l'ONUSOM à Nairobi et à Djibouti est de 100 dollars par jour, à compter du premier jour d'affectation. UN وتحدد معدل قدره ١٠٠ دولار في اليوم للموظفين المدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال المكلفين بالعمل في نيروبي وجيبوتي، وينطبق اعتبارا من اليوم اﻷول للمهمة.
    L'indemnité pour le personnel civil affecté aux bureaux de l'ONUSOM à Nairobi et à Djibouti est de 100 dollars par jour, à compter du premier jour d'affectation. UN ويبلغ بدل اﻹقامة للموظفين المدنيين المعينين في مكاتب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في نيروبي وجيبوتي ١٠٠ دولار يوميا، اعتبارا من اليوم اﻷول للمهمة.
    du jour de l'ouverture de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale (18 septembre 2007) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2007, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة (أي من 18 أيلول/سبتمبر 2007) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2007 عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale (14 septembre 2004) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2004, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة (أي من 14 أيلول/سبتمبر 2004) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2004 عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixantième session de l'Assemblée générale (13 septembre 2005) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2005, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الستين للجمعية العامة (أي من 13 أيلول/سبتمبر 2005) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2005 عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale (16 septembre 2003) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2003, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجـى مـن أعضـاء الوفـود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (أي من 16 أيلول/ سبتمبر 2003 حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2001) عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante et unième session de l'Assemblée générale (12 septembre 2006) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2006, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة (أي من 12 أيلول/ سبتمبر 2006) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2006 عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale (16 septembre 2014) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2014, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN يرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة (أي من 16 أيلول/سبتمبر 2014) حتى توقفها في كانون الأول/ديسمبر 2014، عدم دعوة أشخاص غير الأشخاص الذين يحملون هوية الأمم المتحدة سارية المفعول، إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante-septième session de l'Assemblée générale (18 septembre 2012) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2012, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN يرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة (أي من 18 أيلول/سبتمبر 2012) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2012، عدم دعوة أشخاص غير الأشخاص الذين يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale (14 septembre 2010) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2010, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة (أي من 14 أيلول/سبتمبر 2010) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2010، عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale (13 septembre 2011) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2011, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN يرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة (أي من 13 أيلول/سبتمبر 2011) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2011، عدم دعوة أشخاص غير الأشخاص الذين يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale (15 septembre 2009) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2009, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN ويرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة (أي من 15 أيلول/سبتمبر 2009) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2009، عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية الأمم المتحدة إلى صالة الوفود.
    du jour de l'ouverture de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale (17 septembre 2013) jusqu'à la suspension de la session en décembre 2013, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. Salon de repos pour les délégués UN يرجى من أعضاء الوفود، اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة (أي من 17 أيلول/سبتمبر 2013) حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2013، عدم دعوة أشخاص غير الأشخاص الذين يحملون هوية الأمم المتحدة سارية المفعول، إلى صالة الوفود.
    d) Le montant en monnaie locale obtenu par application de la mesure spéciale n'est payable qu'à compter du premier jour du trimestre suivant la présentation de l'attestation de résidence, ou, si l'attestation de résidence a été présentée antérieurement, à compter du premier jour du trimestre suivant la mise en circulation de la nouvelle unité monétaire, avec effet rétroactif au 1er janvier 1996 seulement; UN " )د( يدفع مبلغ الاستحقاق بالعملة المحلية المحسوب وفقا لهذا اﻹجراء الخاص اعتبارا من اليوم اﻷول للفصل الذي يلي تقديم إثبات بمقر اﻹقامة، أو في الحالات التي يقدم فيها اﻹثبات في موعد مبكر، من اليوم اﻷول للفصل الذي يلي تاريخ بدء العمل بوحدة العملة المحلية الجديدة، وذلك بأثر رجعي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ فقط.
    d) Le montant en monnaie locale obtenu par application de la mesure spéciale n'est payable qu'à compter du premier jour du trimestre suivant la présentation de l'attestation de résidence, ou, si l'attestation de résidence a été présentée antérieurement, à compter du premier jour du trimestre suivant la mise en circulation de la nouvelle unité monétaire, avec effet rétroactif au 1er janvier 1996 seulement; UN )د( يدفع مبلغ الاستحقاق بالعملة المحلية المحسوب وفقا لهذا اﻹجراء الخاص اعتبارا من اليوم اﻷول للفصل الذي يلي تقديم إثبات بمقر اﻹقامة، أو في الحالات التي يقدم فيها اﻹثبات في موعد مبكر، من اليوم اﻷول للفصل الذي يلي تاريخ بدء العمل بوحدة العملة المحلية الجديدة، وذلك بأثر رجعي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ فقط.
    " d) Le montant en monnaie locale obtenu par application de la mesure spéciale n'est payable qu'à compter du premier jour du trimestre suivant la présentation de l'attestation de résidence, ou, si l'attestation de résidence a été présentée antérieurement, à compter du premier jour du trimestre suivant la mise en circulation de la nouvelle unité monétaire, avec effet rétroactif au 1er janvier 1996 seulement; UN " )د( يدفع مبلغ الاستحقاق بالعملة المحلية المحسوب وفقا لهذا اﻹجراء الخاص اعتبارا من اليوم اﻷول للفصل الذي يلي تقديم إثبات بمقر اﻹقامة، أو في الحالات التي يقدم فيها اﻹثبات في موعد مبكر، من اليوم اﻷول للفصل الذي يلي تاريخ بدء العمل بوحدة العملة المحلية الجديدة، وذلك بأثر رجعي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ فقط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus