"اعتباره تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • l'esprit le rapport
        
    • compte du rapport
        
    • considération le rapport
        
    • compte tenu du rapport
        
    • connaissance du rapport de
        
    Ayant à l'esprit le rapport mondial sur le développement humain établi par le Programme des Nations Unies pour le développement, qui appelle l'attention sur la part décroissante de l'Amérique latine et des Caraïbes dans les échanges commerciaux internationaux, ainsi que sur les progrès limités réalisés dans l'accroissement du revenu moyen et la réduction de la pauvreté dans la région, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير التنمية البشرية لعام 2005، الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والذي يسترعي الانتباه إلى تناقص نصيب بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي في تدفقات التجارة الدولية، وإلى قلّة التقدّم المحرز في زيادة متوسط الدخل والحد من الفقر في المنطقة،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()،
    Celui-ci examinerait la demande en tenant compte du rapport du Groupe d'experts. UN وكان من المقرر أن ينظر المكتب في الطلب آخذا في اعتباره تقرير فريق الخبراء.
    Prenant en considération le rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention sur les travaux de sa troisième session, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن دورتها الثالثة،
    28. compte tenu du rapport des experts-conseils et des éléments de preuve fournis par le requérant à l'appui de sa réclamation, le Comité recommande de lui accorder au total USD 210 000 pour les biens expertisés. UN 28- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة التي قدمها صاحب المطالبة فيما يتعلق ببنود التقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 000 210 دولار عن بنود التقييم(11).
    Rappelant sa résolution 20/5 sur l'accès aux services de base pour tous dans l'optique d'un développement durable des établissements humains et ayant pris connaissance du rapport de la Directrice exécutive sur l'accès aux services de base, où se trouvent énoncés les principes directeurs sur lesquels repose l'accès aux services de base pour tous, UN إذ يشير إلى قراره 20/5 بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في سياق المستوطنات البشرية المستدامة، وإذ يضع في اعتباره تقرير المديرة التنفيذية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية، الذي يحدد المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع()،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme (A/HRC/12/41), UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (A/HRC/12/41)،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme (A/HRC/12/41), UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (A/HRC/12/41)،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()،
    Tenant compte du rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2000, UN وإذ يضع في اعتباره تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام 2000،(8)
    51. Tenant compte du rapport des experts-conseils et des éléments de preuve produits par le requérant au sujet des biens expertisés, le Comité recommande d'allouer au requérant une somme totale de USD 2 457 433 pour les biens expertisés. UN 51- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة التي قدمها صاحب المطالبة فيما يتعلق ببنود التقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 433 457 2 دولاراً عن بنود التقييم.
    Tenant compte du rapport de la Commission des sociétés transnationales sur sa vingtième session A paraître comme Supplément No 12 des Documents officiels du Conseil économique et social, 1994 (E/1994/32). UN وإذ يضع في اعتباره تقرير اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية عن دورتها العشرين)١(
    Prenant en considération le rapport sur la première session du Comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention concernant les questions que les Parties souhaiteraient voir traitées dans le cadre de l'exécution du programme d'opérations du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) sur la gestion durable des sols, UN وإذ يأخذ في اعتباره تقرير الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يخص القضايا التي تود الأطراف معالجتها عند تنفيذ البرنامج التشغيلي للإدارة المستدامة للأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية:
    Il a par ailleurs pris en considération le rapport Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire rédigé par le groupe d'experts mandaté par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN كما وضع المجلس في اعتباره تقرير " النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي " الذي قدمه فريق الخبراء بتكليف من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lors de ses vérifications, le Comité a pris en considération le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de gestion approfondi du Département des opérations de maintien de la paix (A/60/717). UN 17 - وخلال فترة مراجعة الحسابات، أخذ المجلس في اعتباره تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام (A/60/717).
    35. compte tenu du rapport des expertsconseils et des éléments de preuve fournis à l'appui de la réclamation, le Comité, ayant appliqué la méthode < < D > > aux aspects de la réclamation qui ne concernent pas les biens expertisés, recommande d'allouer au requérant un montant total de USD 710 793,87 pour l'ensemble de ses pertes. UN 35- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة وطبق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 793.87 710 دولاراً عن جميع خسائره.
    44. compte tenu du rapport des expertsconseils et des éléments de preuve fournis à l'appui de la réclamation, le Comité, ayant appliqué la méthode < < D > > aux aspects de la réclamation qui ne concernent pas les biens expertisés, recommande d'allouer au requérant un montant total de USD 43 050 182,93 pour l'ensemble de ses pertes. UN 44- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة وطبق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 182.93 050 43 دولاراً عن جميع الخسائر.
    Rappelant sa résolution 20/5 sur l'accès aux services de base pour tous dans l'optique d'un développement durable des établissements humains et ayant pris connaissance du rapport de la Directrice exécutive sur l'accès aux services de base, où se trouvent énoncés les principes directeurs sur lesquels repose l'accès aux services de base pour tous, UN إذ يشير إلى قراره 20/5 بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في سياق المستوطنات البشرية المستدامة، وإذ يضع في اعتباره تقرير المديرة التنفيذية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية، الذي يحدد المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع،()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus