"اعتراض على ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • objection à cette
        
    • opposition
        
    • des objections à cette
        
    • d'objection
        
    • formule aucune objection
        
    • par l'objection
        
    • objection à formuler à ce sujet
        
    Je ne vois pas d'objection à cette demande. UN ويبدو أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب.
    Toute objection à cette réserve devrait indiquer que l'État qui objectait considérait l'État réservataire comme n'étant pas partie au traité en question. UN فأي اعتراض على ذلك التحفظ ينبغي أن يبين أن الدولة المعترضة تعتبر الدولة المتحفظة غير طرف في المعاهدة المعنية.
    Aucune opposition n'a été exprimée à l’Assemblée générale et le Groupe occidental a émis une recommandation positive. UN وكذلك لم يوجد اعتراض على ذلك في الجمعية العامة، وقدمت توصية إيجابية من المجموعة الغربية.
    Il a indiqué ensuite qu'il souhaitait étendre les intérêts économiques et politiques de son pays sur l'ensemble du territoire du Groenland, que les États-Unis ne s'opposaient pas à cette intention et que le Gouvernement danois ne s'attendait pas non plus à rencontrer une opposition de la part du Gouvernement norvégien. UN وفي وقت لاحق، أفاد الوزير الدانمركي أنه يرغب في توسيع المصالح الاقتصادية والسياسية إلى مجموع إقليم غرينلاند، وأن الولايات المتحدة ليس لديها اعتراض على هذه الرغبة، وأن حكومة الدانمرك تأمل أن لا يكون لدى حكومة النرويج أيضا اعتراض على ذلك.
    Y a-t-il des objections à cette demande? Il n'y en a pas. UN هل يوجد أي اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Le Comité consultatif ne formule aucune objection. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك.
    Toute objection fait que dans les rapports entre l'Etat auteur de la réserve et l'Etat qui a formulé l'objection, la réserve ne s'applique que dans la mesure où elle n'est pas touchée par l'objection. UN ويؤدي الاعتراض على ذلك الى إعمال التحفظ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة، ولكن بشرط ألا يكون هناك اعتراض على ذلك.
    40. L'Inspecteur comprend tout à fait que les pays hôtes aient besoin de procéder à des contrôles de sécurité lors du traitement des demandes de visa émanant de représentants et de fonctionnaires des organisations du système des Nations Unies et n'a aucune objection à formuler à ce sujet. UN 40 - يدرك المفتش تماماً ضرورة التدقيق الأمني من قبل البلدان المضيفة في تجهيز طلبات الحصول على تأشيرة المقدمة من مسؤولي وموظفي منظمات الأمم المتحدة وليس لديه أي اعتراض على ذلك.
    S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 7 du projet de résolution. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الفقرة 7 من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها الآن.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette demande. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك الطلب.
    Un vote séparé a été demandé sur le cinquième alinéa du préambule du projet de résolution II. Y-a-t-il une objection à cette demande? UN طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثاني. هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد.
    Y a-t-il une objection à cette demande? Il n'y en a pas. UN هل من اعتراض على ذلك الطلب؟ أرى أن لا أحد يعترض على ذلك الطلب؟
    Y a-t-il des objections à cette demande? Il n'y en a pas. UN هل هناك أي اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    Y a-t-il des objections à cette demande? Il n'y en a pas. UN هل يوجد أي اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    Y a-t-il des objections à cette demande? Il n'y en a pas. UN هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد اعتراض.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à l'adoption de cette mesure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير.
    Il ne formule aucune objection. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على ذلك.
    Toute objection fait que dans les rapports entre l'État auteur de la réserve et l'État qui a formulé l'objection, la réserve ne s'applique que dans la mesure où elle n'est pas touchée par l'objection. UN ويؤدي الاعتراض على ذلك الى إعمال التحفظ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة، ولكن بشرط ألا يكون هناك اعتراض على ذلك.
    40. L'Inspecteur comprend tout à fait que les pays hôtes aient besoin de procéder à des contrôles de sécurité lors du traitement des demandes de visa émanant de représentants et de fonctionnaires des organisations du système des Nations Unies et n'a aucune objection à formuler à ce sujet. UN 40- يدرك المفتش تماماً ضرورة التدقيق الأمني من قبل البلدان المضيفة في تجهيز طلبات الحصول على تأشيرة المقدمة من مسؤولي وموظفي منظمات الأمم المتحدة وليس لديه أي اعتراض على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus