"اعتماد إضافي في" - Traduction Arabe en Français

    • demande de crédits additionnels
        
    • crédit additionnel au
        
    • crédit supplémentaire au
        
    • crédits supplémentaires au
        
    • ouverture de crédits supplémentaires
        
    • crédit additionnel dans
        
    8. Par conséquent, l'adoption du projet de résolution révisé n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 8- ومن ثم لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقح رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    5. Par conséquent, l'adoption du projet de décision n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. Annexe II UN 5- ومن ثم لن يترتب على اعتماد مشروع المقرر رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    Sur cette base, l’adoption du projet de résolution ne nécessiterait pas l’ouverture d’un crédit additionnel au chapitre 1B du budget-programme. UN ونتيجة لذلك، لن يطلب رصد اعتماد إضافي في إطار الباب ١ باء من الميزانية البرنامجية.
    Conformément aux décisions antérieures de cette dernière, il est proposé que lesdites ressources soient assurées grâce à l'ouverture d'un crédit additionnel au chapitre 4 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN واتساقا مع المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الماضي، يُقترح أن تُوفر هذه الاحتياجات عن طريق رصد اعتماد إضافي في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Il indique que ces dépenses ne pourront pas être financées au moyen des ressources déjà prévues et propose de les imputer sur le fonds de réserve, avec ouverture d'un crédit supplémentaire au titre du projet de budget-programme. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذه الموارد لا يمكن استيعابها ضمن الموارد المتاحة، ويقترح أن تخصم من صندوق الطوارئ، مع رصد اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Si l'Assemblée générale approuve les prévisions du Secrétaire général à ce sujet, elle n'aura pas à ouvrir à ce stade de crédit supplémentaire au chapitre 5 (Cour internationale de Justice) du projet de budget-programme de l'exercice 1996-1997. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على مقترحات اﻷمين العام بهذا الشأن، فإنه ليس من المقترح رصد أي اعتماد إضافي في هذا الوقت، تحت الباب ٥، محكمة العدل الدولية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Allocation de crédits supplémentaires au titre du budget d'appui pour 2005 en raison de l'augmentation des dépenses de sécurité UN 9 رصد اعتماد إضافي في ميزانية الدعم لعام 2005 لتغطية الزيادة في تكاليف الأمن
    7. Par conséquent, l'approbation du projet de résolution révisé E/CN.7/2008/L.8/Rev.1 n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 7- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2008/L.8/Rev.1 لزوم رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    5. Par conséquent, l'adoption du projet de résolution révisé E/CN.7/2010/L.3/Rev.1 n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 5- ومن ثم لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقح E/CN.7/2010/L.3/Rev.1 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    5. Par conséquent, l'adoption du projet de résolution révisé E/CN.7/2010/L.6/Rev.1 n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 5- ومن ثم لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقح E/CN.7/2010/L.6/Rev.1 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    4. Par conséquent, l'adoption du projet de résolution révisé E/CN.7/2010/L.18/Rev.1 n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 4- ومن ثم لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقح E/CN.7/2010/L.18/Rev.1 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    4. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé CTOC/COP/2010/ L.7/Rev.1 n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 4- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح CTOC/COP/2010/L.7/Rev.1 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    9. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé CTOC/COP/2010/L.5 tel que révisé n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 9- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار CTOC/COP/2010/L.5، بصيغته المنقّحة رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    G. Ouverture d'un crédit additionnel au budget d'appui biennal UN زاي - رصد اعتماد إضافي في ميزانية الدعم لعام 2005 لتغطية الزيادة في التكاليف المتصلة بالأمن
    2005/15 Ouverture d'un crédit additionnel au budget d'appui biennal pour 2005 au titre des dépenses de sécurité UN 2005/15 - تخصيص اعتماد إضافي في ميزانية الدعم لعام 2005 لتغطية الزيادة في التكاليف الأمنية
    Le Comité consultatif était donc parvenu à la conclusion que l'adoption du projet de résolution ne nécessiterait pas l'inscription d'un crédit additionnel au budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ومن ثم خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن مشروع القرار لن يستتبع رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a notamment demandé un crédit additionnel au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN 2 - ومن الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في تقريره توفير اعتماد إضافي في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    Il indique que ces dépenses ne pourront pas être financées au moyen des ressources déjà prévues et propose de les imputer sur le fonds de réserve, avec ouverture d'un crédit supplémentaire au titre du projet de budget-programme pour 2008-2009. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذه الموارد لا يمكن استيعابها ضمن الموارد المتاحة، ويقترح أن تُخصم من صندوق الطوارئ، بواسطة اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    3. Approuve l'octroi à l'Institut, au titre de l'exercice biennal 2008-2009, d'une subvention de 485 500 dollars imputable sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, étant entendu qu'il ne sera demandé aucun crédit supplémentaire au chapitre 4 (Désarmement) du projet de budget-programme pour ledit exercice; UN 3 - توافق على طلب تقديم إعانة إلى المعهد قدرها 500 485 دولار لفترة السنتين 2008-2009 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    3. Approuve l'octroi à l'Institut, au titre de l'exercice biennal 20082009, d'une subvention de 485 500 dollars imputable sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, étant entendu qu'il ne sera demandé aucun crédit supplémentaire au chapitre 4 (Désarmement) du projet de budget-programme pour ledit exercice ; UN 3 - توافق على طلب الإعانة للمعهد بمبلغ قدره 500 485 دولار لفترة السنتين 2008-2009 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    9. Allocation de crédits supplémentaires au titre du budget d'appui pour 2005 en raison de l'augmentation des dépenses de sécurité UN 9 - رصد اعتماد إضافي في ميزانية الدعم لعام 2005 لتغطية الزيادة في تكاليف الأمن
    6. Par conséquent, l'approbation du projet de résolution révisé E/CN.7/2009/L.24/Rev.1 n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 6- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقَّح E/CN.7/2009/L.24/Rev.1 لزوم رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que l'adoption du projet de résolution A/48/L.33 ne nécessiterait pas l'ouverture d'un crédit additionnel dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/48/L.33 لن يترتب عليه أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus