l'adoption du Cadre stratégique est une étape importante dans le processus de consolidation de la paix. | UN | وأضاف أن اعتماد الإطار الاستراتيجي يشكل خطوة مهمة في عملية بناء السلام. |
Depuis l'adoption du Cadre stratégique, des progrès ont été réalisés sur plusieurs fronts. | UN | 3 - سُجّل تقدم على جبهات مختلفة منذ اعتماد الإطار الاستراتيجي. |
ii) De l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine pour la période de 2009-2011; | UN | ' 2` اعتماد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة 2009-2011؛ |
Au cours des échanges que la Présidente a eus en Guinée-Bissau, tous ses interlocuteurs nationaux ont réaffirmé leur engagement en faveur du processus de consolidation de la paix dans le pays, et estimé que l'adoption du Cadre stratégique était une priorité. | UN | وأثناء لقاءات الرئيسة في غينيا - بيساو، أعادت جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة تأكيد التزامها بعملية بناء السلام في البلد، واعتبرت اعتماد الإطار الاستراتيجي من الأولويات. |
39. Par sa résolution 58/269, l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de faire figurer dans l'introduction des fascicules du budget des renseignements sur les mandats nouveaux ou modifiés qu'elle aurait approuvés après l'adoption du plan-programme biennal. | UN | 39 - وفي القرار 58/269، طلبت الجمعية العامة كذلك، من الأمين العام أن يُدرج في مقدمة كراسات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الإطار الاستراتيجي. |
M. Ney (Allemagne) dit que l'adoption du Cadre stratégique constitue une étape majeure sur la voie de la consolidation de la situation en Guinée-Bissau et guidera le travail futur de la Commission de consolidation de la paix. | UN | 27 - السيد كي (ألمانيا): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي يشكل خطوة كبيرة نحو ترسيخ استقرارالوضع في غينيا - بيساو ومن شأنه أن يكون موجها لعمل لجنة بناء السلام في المستقبل. |
l'adoption du Cadre stratégique est un jalon de première importance dans l'histoire de la Guinée-Bissau et garantira la coopération du pays avec la Commission sur la base de la maîtrise nationale, de la responsabilité mutuelle et de la participation de tous. | UN | وإن اعتماد الإطار الاستراتيجي يشكل معلما رئيسيا في تاريخ غينيا - بيساو ومن شأنه أن يكفل تعاون البلد مع اللجنة على أساس الملكية الوطنية والمساءلة المتبادلة والشمولية. |
La Présidente dit que, pendant l'exposé sur la Guinée-Bissau qu'elle doit faire le 3 octobre 2008 à la réunion du Conseil de sécurité, elle mettra en évidence, en tant que présidente de la formation Guinée-Bissau, l'adoption du Cadre stratégique et elle transmettra les recommandations et les conclusions formulées après sa récente visite en Guinée-Bissau. | UN | 65 - الرئيسة: قالت إنها، بوصفها رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو، ستقوم أثناء العرض الذي ستقدمه في اجتماع مجلس الأمن الخاص بغينيا - بيساو المقرر عقده في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بتسليط الضوء على اعتماد الإطار الاستراتيجي وسننقل إليه التوصيات والاستنتاجات التي نتجت عن زيارتها الأخيرة لغينيا - بيساو. |
Une des principales conclusions de la trente-neuvième session du Comité a été l'adoption du Cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition, qui vise à améliorer la coordination et à guider les actions synchronisées d'acteurs très divers sur des questions ayant trait à la sécurité alimentaire et la nutrition. | UN | 14 - تمثّلت إحدى النتائج الرئيسية للدورة التاسعة والثلاثين للجنة في اعتماد الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية الذي يهدف إلى تحسين التنسيق وتوجيه الإجراءات التي ستنفذ بصورة متزامنة من قبل طائفة واسعة من أصحاب المصلحة بشأن الأمن الغذائي والتغذية. |
M. Simanjuntak (Indonésie) dit que l'adoption du Cadre stratégique a été le fruit d'un long processus de consultation maîtrisé au plan national, auquel ont participé toutes les parties prenantes concernées. | UN | 43 - السيد سيمانجونتاك (إندونيسيا): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي كان ثمرة عملية مشاورات مكثفة مملوكة وطنيا شارك فيها جميع أصحاب المصلحة. |
29. M. Hamburger (Pays-Bas) fait observer que l'adoption du Cadre stratégique constitue un pas important sur la voie de l'élaboration d'une stratégie intégrée de consolidation de la paix et reflète un consensus. | UN | 29 - السيد هامبورغر (هولندا): إعتبر أن اعتماد الإطار الاستراتيجي يمثل خطوة هامة نحو وضع إسترتيجية بناء السلام المتكاملة ويعكس نتيجة توافق الآراء. |
36. M. Valenzuela (Observateur de la Commission européenne) déclare que l'adoption du Cadre stratégique marque le début plutôt que l'aboutissement d'un processus. | UN | 36 - السيد فالينزويلا (المراقب عن الإتحاد الآوروبي): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي هو نقطة البداية في العملية وليس نهايتها. |
Rappelant l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (PBC/3/GNB/3) le 1er octobre 2008, et encourageant le Gouvernement à continuer de collaborer étroitement avec la Commission de consolidation de la paix aux fins de sa mise en œuvre accélérée, | UN | وإذ يشير إلى اعتماد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو (PBC/3/GNB/3) في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة تعاونها عن كثب مع لجنة بناء السلام في سبيل الإسراع بتنفيذه، |
Rappelant l'adoption du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (PBC/3/GNB/3) le 1er octobre 2008, et encourageant le Gouvernement à continuer de collaborer étroitement avec la Commission de consolidation de la paix aux fins de sa mise en œuvre accélérée, | UN | وإذ يشير إلى اعتماد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو (PBC/3/GNB/3) في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويشجع حكومة غينيا - بيساو على مواصلة تعاونها عن كثب مع لجنة بناء السلام في سبيل الإسراع بتنفيذه، |
M. Salgueiro (Portugal) dit que l'adoption du Cadre stratégique est un point de départ important, et qu'il est à présent très important de convenir des modalités de mise en œuvre du mécanisme de suivi et de contrôle visé à la partie VI de ce document, qui prévoit des repères et des indicateurs précis. | UN | 14 - السيد سالغويرو (البرتغال): قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي نقطة انطلاق هامة، ومن المهم جدا الآن الاتفاق على كيفية تنفيذ آلية التتبع والرصد المشار إليها في الفرع السادس من الوثيقة، التي توفر مقاييس ومؤشرات دقيقة. |
M. Ishize (Japon) dit que le choix du moment de la visite du président en Guinée-Bissau, après le changement d'administration, a été particulièrement opportun et productif, s'agissant de fournir des informations importantes qui ont contribué à renforcer la coopération entre le Gouvernement de la Guinée-Bissau et la Commission de consolidation de la paix en facilitant l'adoption du Cadre stratégique. | UN | 32 - السيد إيشيزي (اليابان): قال إن توقيت زيارة الرئيسة إلى غينيا - بيساو، بعد تغير الإدارة كان موفقا ومنتجا بوجه خاص من ناحية توفير معلومات هامة ساعدت على تعزيز التعاون بين حكومة غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام بتيسير اعتماد الإطار الاستراتيجي. |
Parmi les autres initiatives récentes, on peut citer l'adoption du Cadre stratégique de l'ASEAN pour la protection sociale et le développement (2011-2015), la proclamation de la Décennie des personnes handicapées (2011-2020) et l'adoption de la Déclaration de Bali sur le renforcement du rôle et de la participation des personnes handicapées à la communauté de l'ASEAN en 2011. | UN | وهناك مبادرات حديثأخيرة تتضمن اعتماد الإطار الاستراتيجي للرابطة من أجل الرفاه الاجتماعي والتنمية (2011-2015)، والإعلان عن عقد الرابطة للمعوقين (2011-2020)، واعتماد إعلان بالي بشأن تعزيز دور المعوقين ومشاركتهم في جماعة الرابطة لعام 2011. |
M. Komárek (République tchèque), notant la rapidité du processus et les nouvelles méthodes utilisées, notamment les réunions thématiques informelles par liens vidéo qui permettent la participation active du Gouvernement de la Guinée-Bissau et d'autres parties prenantes, dit que l'adoption du Cadre stratégique constitue une étape importante pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. | UN | 41 - السيد كوماريك (الجمهورية التشيكية): إذ لاحظ سرعة العملية والأساليب الجديدة المستخدمة، بما فيها الاجتماعات المواضيعية غير الرسمية التي يسرت المشاركة التفاعلية من جانب حكومة غينيا - بيساو وأصحاب المصلحة الآخرين عن طريق وصلات الفيديو، قال إن اعتماد الإطار الاستراتيجي يمثل معْلمَا هاما في الطريق لبناء السلام في غينيا - بيساو. |
54. Par sa résolution 58/269, l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de faire figurer dans l'introduction des fascicules du budget des renseignements sur les mandats nouveaux ou modifiés qu'elle aurait approuvés après l'adoption du plan-programme biennal. | UN | 54 - وفي القرار 58/269، طلبت الجمعية العامة كذلك من الأمين العام أن يُدرج في مقدمة كراسات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الإطار الاستراتيجي. |