"اعتماد البرنامج الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • l'adoption du Programme national
        
    • 'adoption du Programme national de
        
    • le programme national
        
    L'année 2003 a vu l'adoption du Programme national pour le développement de l'industrie ukrainienne de la pêche jusqu'en 2010. UN وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020.
    238. l'adoption du Programme national de promotion d'un mode de vie sain pour la période 2007-2015 a représenté une étape importante. UN 238- ويمثل اعتماد البرنامج الوطني للتشجيع على اتباع نمط حياة صحي للفترة 2007-2015 خطوة مهمة.
    d) l'adoption du Programme national de revitalisation de la langue samie en 2014. UN (د) اعتماد البرنامج الوطني لإعادة إحياء لغة " الصامي " ، في 2014.
    b) D'accélérer l'adoption du Programme national pour la santé mentale, et de doter ce programme des ressources nécessaires pour sa mise en œuvre effective. UN (ب) تسريع اعتماد البرنامج الوطني للصحة العقلية، وتزويده بالموارد اللازمة لضمان تنفيذه بفعالية.
    e) l'adoption du Programme national relatif aux droits de l'homme pour 2008-2012. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان 2008-2012.
    Elle a pris acte de la volonté du Kirghizistan de s'acquitter des obligations qui lui incombaient dans le domaine des droits de l'homme, soulignant l'adoption du Programme national pour les droits de l'homme pour la période 2002-2010 et du Programme pour le renouveau national, en 2009. UN ونوهت بتعهد قيرغيزستان بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مشيرةً إلى اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2002-2010 ومنهاج عمل التجديد الوطني في عام 2009.
    a) l'adoption du Programme national 2008-2012 relatif aux droits de l'homme; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012؛
    a) l'adoption du Programme national de promotion de l'égalité des sexes 2010-2015; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015؛
    d) l'adoption du Programme national de protection des enfants et des femmes contre la traite aux fins d'exploitation sexuelle pour 2005-2015; UN (د) اعتماد البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، للفترة 2005-2015؛
    d) l'adoption du Programme national de protection des enfants et des femmes contre la traite aux fins d'exploitation sexuelle pour 2005-2015; UN (د) اعتماد البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، للفترة 2005-2015؛
    a) l'adoption du Programme national de promotion de l'égalité des sexes 20102015; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015؛
    d) l'adoption du Programme national de lutte contre le sida et l'élaboration du Plan commun d'action contre le VIH/sida (Myanmar 20032005); UN (د) اعتماد البرنامج الوطني للإيدز ووضع البرنامج المشترك لمتلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز: ميانمار2003-2005؛
    Suite à l'adoption du Programme national tendant à garantir la sécurité de l'information (2010-2015) en 2010, une série de mesures ont été entreprises au niveau national. UN 34 - عقب اعتماد البرنامج الوطني بشأن كفالة أمن المعلومات للفترة 2010-2015، في عام 2010، اضطُّلع بسلسلة من الإجراءات على الصعيد الوطني.
    a) l'adoption du Programme national 2008-2012 relatif aux droits de l'homme; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012؛
    e) l'adoption du Programme national de prévention de la violence au sein de la famille pour 2006-2016. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري 2006-2016.
    e) l'adoption du Programme national de prévention de la violence au sein de la famille pour 2006-2016. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2006-2016.
    Le Comité prend note de l'adoption du Programme national 2013-2016 en faveur de la protection des droits de l'enfant et de nombreuses autres stratégies et plans relatifs à différentes questions sur lesquelles porte la Convention. UN 10- تلاحظ اللجنة اعتماد البرنامج الوطني لحماية حقوق الطفل للفترة 2013-2016 وعدة استراتيجيات وخطط أخرى تشمل مختلف مجالات الاتفاقية.
    En Ukraine, le programme national de développement des transports maritimes et fluviaux est sur le point d'être adopté. UN وأوكرانيا توشك على اعتماد البرنامج الوطني لتطوير النقل البحري والنهري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus