"اعتماد الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • l'adoption du Plan stratégique
        
    • adoptant le plan stratégique
        
    • l'adoption du plan-cadre stratégique
        
    • approbation du plan stratégique
        
    l'adoption du Plan stratégique et de la loi contre la violence domestique ont constitué d'importantes réalisations. UN وكان اعتماد الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل وقانون مكافحة العنف المنزلي من المنجزات الرئيسية التي حققت.
    :: l'adoption du Plan stratégique de développement sanitaire; UN :: اعتماد الخطة الاستراتيجية للتنمية الصحية؛
    l'adoption du Plan stratégique pour la Convention pour la période 2011-2020 devrait contribuer à diminuer, voire prévenir la perte de biodiversité. UN وينبغي أن يؤدي اعتماد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020 إلى تخفيض ومنع المزيد من فقدان التنوع البيولوجي.
    De l'adoption du Plan stratégique national de prévention et de lutte contre le VIH/sida; UN اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le Président sortant, S. E. M. Mehdi Danesh-Yazdi (République islamique d'Iran) a déclaré que le Conseil d'administration avait accompli des progrès importants dans plusieurs domaines en 2005, en particulier en adoptant le plan stratégique à moyen terme (PSMT) pour la période 2006-2009. UN 5 - وقال الرئيس المنتهية ولايته، السيد مهدي دانيش - يزدي (جمهورية إيران الإسلامية) إن المجلس التنفيذي حقق في عام 2005 تقدما كبيرا على جبهات عديدة، لاسيما اعتماد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009.
    L'UICN se félicite de l'adoption du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification ainsi que de la prise de conscience des liens qui existent entre les changements climatiques, la désertification et le bien-être général de l'humanité. UN 21 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بما تم من اعتماد الخطة الاستراتيجية العشرية والإطار المتعلقين بتعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، فضلاً عن إدراك الصلات التي تربط بين تغيُّر المناخ والتصحّر ورفاه البشر.
    Il prend aussi note avec satisfaction de l'adoption du Plan stratégique pour l'éducation et la culture ainsi que des progrès réalisés pour ce qui est de l'élargissement de l'éducation préscolaire et des programmes d'alphabétisation pour adultes. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح كذلك اعتماد الخطة الاستراتيجية من أجل التعليم والثقافة إلى جانب التقدم المحرز في توفير التعليم ما قبل المدرسي وبرامج مكافحة الأمية في صفوف الراشدين على نطاق أوسع.
    Il a pris note de l'adoption du Plan stratégique sur vingt ans pour le développement du pays, qui avait contribué à la création d'emplois et à l'amélioration des soins et services de santé pour les populations urbaines et rurales. UN وأشارت إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية الإنمائية لمنظور السنوات العشرين، التي تسهم في خلق فرص عمل وتحسين الرعاية الصحية والخدمات المقدمة للسكان في المناطق الحضرية والريفية.
    Rappelant en outre l'adoption du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en 2002 ainsi que l'importance des centres régionaux de la Convention de Bâle pour ce qui est de la réalisation des activités énoncées dans le Plan stratégique; UN وإذ تشير بالذكر كذلك إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل في عام 2002 وأهمية المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تنفيذ أنشطة البرنامج المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية؛
    l'adoption du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013 a ranimé l'adhésion d'ONU-Habitat aux partenariats et à la coopération, dont l'importance a été soulignée dans le Programme pour l'habitat. UN 93 - ساهم اعتماد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل للفترة 2008-2013 في تجديد التزام موئل الأمم المتحدة بالشراكات والتعاون اللذين جرى التسليم بأهميتهما في جدول أعمال الموئل.
    l'adoption du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013 est venue ranimer l'enthousiasme et l'engagement d'ONU-Habitat à l'égard des partenariats et de la coopération, dont l'importance a été soulignée dans le Programme pour l'habitat. UN 92 - لقد جدّد اعتماد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل للفترة 2008-2013 حماس موئل الأمم المتحدة والتزامه بالشراكات والتعاون اللذين جرى التسليم بأهميتهما في جدول أعمال الموئل.
    Après l'adoption du Plan stratégique, le Directeur exécutif établira un dispositif interne pour identifier clairement les responsabilités dans le cadre décentralisé ainsi que les procédures pour la mise en œuvre et l'établissement de rapports. UN 74- سيقوم مجلس الإدارة في أعقاب اعتماد الخطة الاستراتيجية بإنشاء ترتيب داخلي لتحديد المسؤوليات بوضوح في الإطار والإجراءات اللامركزية الخاصة بالتنفيذ والإبلاغ.
    Elle était d'avis que cette session avait préparé le terrain d'une deuxième session ordinaire réussie qui aboutirait à l'adoption du Plan stratégique, 2014-2017 et du projet de budget intégré de l'exercice biennal 2014-2015. UN وأُشير إلى أن الدورة السنوية مهدت الطريق لنجاح الدورة العادية الثانية، التي من المتوقع أن يتم خلالها اعتماد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 وتقديرات الميزانية المتكاملة لفترة السنتين 2014-2015.
    Il accueille avec satisfaction l'adoption du Plan stratégique pour la réduction de la pauvreté (20122016), mais il s'inquiète de constater que ce plan n'accorde pas l'attention voulue à la pauvreté des enfants, malgré l'ampleur de ce phénomène dans l'État partie. UN وبينما تعتبر اللجنة اعتماد الخطة الاستراتيجية للحد من الفقر للفترة 2012-2016 أمراً إيجابياً، فإنها تشعر بالقلق لعدم كفاية التركيز على فقر الطفل المنتشر بمعدلٍ عالٍ في الدولة الطرف.
    l'adoption du Plan stratégique pour la biodiversité 2011 - 2020, notamment des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité, et l'acceptation du Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation offrent également un moyen possible d'arrêter et d'inverser le déclin de la biodiversité; UN ويتيح اعتماد الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011 - 2020، بما في ذلك أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وقبول بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على المنافع وتقاسمها، الفرصة لوقف تراجع التنوع البيولوجي وعكس مساره؛
    Rencontres avec la Direction de l'administration pénitentiaire, le Programme nationale d'administration pénitentiaire (plan quinquennal) des Nations Unies pour le développement, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales et état des lieux des infrastructures, des prisonniers et du personnel pénitentiaires, qui ont conduit à l'adoption du Plan stratégique en août 2007 UN جرى ذلك من خلال عقد اجتماعات مع مديرية إدارة السجون، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات دولية ومنظمات غيرحكومية وإجراء تقييم على نطاق البلد للهياكل الأساسية الحالية، وللسجناء وموظفي السجون، أفضى إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية في آب/أغسطس 2007
    Six ans après l'adoption du Plan stratégique, la Conférence des Parties procédera, sur la base du système de suivi des résultats, à une évaluation à mi-parcours qui lui permettra de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'exécution du plan stratégique et de recommander des mesures appropriées en vue d'approfondir la mise en œuvre du plan et d'en améliorer les résultats. UN 26 - ويتعين أن يجري مؤتمر الأطراف تقييماً في منتصف المدة استناداً إلى نظام رصد الأداء وذلك بعد مضي ست سنوات على اعتماد الخطة الاستراتيجية. وسيتضمن التقييم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، فضلاً عن توصيات بشأن التدابير المناسبة التي يتعين اتخاذها لتحسين الأداء ومواصلة تنفيذ الخطة.
    5. Autorise le Président de la Commission à prendre les mesures appropriées pour s'assurer que les structures d'appui, les programmes, les projets et les budgets prévus dans le cadre de l'ancien Plan stratégique 2004-2007 sont effectivement mis en œuvre en attendant l'adoption du Plan stratégique 2009-2012; UN 5 - يأذن لرئيس المفوضية باتخاذ التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الملائم لهياكل وبرامج ومشاريع وميزانيات الدعم المستمدة من الخطة الاستراتيجية السابقة 2004-2007، وذلك في انتظار اعتماد الخطة الاستراتيجية 2009-2012؛
    26. Six ans après l'adoption du Plan stratégique, la Conférence des Parties procédera, sur la base du système de suivi des résultats, à une évaluation à miparcours qui lui permettra de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'exécution du plan stratégique et de recommander des mesures appropriées en vue d'approfondir la mise en œuvre du plan et d'en améliorer les résultats. UN 26- ويتعين أن يجري مؤتمر الأطراف تقييماً في منتصف المدة استناداً إلى نظام رصد الأداء وذلك بعد مضي ست سنوات على اعتماد الخطة الاستراتيجية. وسيتضمن التقييم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، فضلاً عن توصيات بشأن التدابير المناسبة التي يتعين اتخاذها لتحسين الأداء ومواصلة تنفيذ الخطة.
    Le Président sortant, S. E. M. Mehdi Danesh-Yazdi (République islamique d'Iran) a déclaré que le Conseil d'administration avait accompli des progrès importants dans plusieurs domaines en 2005, en particulier en adoptant le plan stratégique à moyen terme (PSMT) pour la période 2006-2009. UN 5 - وقال الرئيس المنتهية ولايته، السيد مهدي دانيش - يزدي (جمهورية إيران الإسلامية) إن المجلس التنفيذي حقق في عام 2005 تقدما كبيرا على جبهات عديدة، لاسيما اعتماد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009.
    La neuvième session de la Conférence des Parties, qui a eu lieu à Buenos Aires du 21 septembre au 2 octobre 2009, a été la première réunion décisionnelle des Parties suite à l'adoption du plan-cadre stratégique décennal pour l'application de la Convention en 2007. UN 22 - واستطرد قائلا إن الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، التي عُقدت في بوينس أيرس في الفترة من 21 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، كانت هي الاجتماع الأول للأطراف المتعلق بصنع القرار بعد اعتماد الخطة الاستراتيجية لفترة العشر سنوات وإطار تنفيذ الاتفاقية في عام 2007.
    Monsieur. le Président, Je tiens à exprimer les remerciements et la satisfaction de ma délégation pour les efforts que vous avez consentis, et pour ceux faits par toutes les parties, pour obtenir l'approbation du plan stratégique du PNUD. UN سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن شكر وفد بلادي وتقديره لجهودكم والجهود التي تبذلها جميع الأطراف من أجل الوصول إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus