"اعتماد الخطة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • l'adoption du Plan national
        
    • 'un plan national
        
    • adoption du Plan d'action national
        
    Il a relevé l'importance de l'adoption du Plan national pour l'emploi des jeunes. UN وأشار المغرب إلى أهمية اعتماد الخطة الوطنية لعمالة الشباب.
    Elle a relevé l'adoption du Plan national de lutte contre la traite des êtres humains. UN ولاحظت اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    l'adoption du Plan national de sécurité et de stabilisation par décret présidentiel, le 8 août, est une mesure positive. UN 31 - وكان اعتماد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار في 8 آب/أغسطس 2012 بمرسوم رئاسي خطوة إيجابية.
    Le Comité prend note de l'adoption du Plan national pour l'égalité des sexes et l'équité 2007-2017. UN 7 - وتلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين
    Elle voudrait également connaître les raisons du retard pris pour l'adoption du Plan national pour combattre l'exploitation sexuelle et le trafic d'êtres humains mentionné dans le rapport initial. UN وتود أن تعرف أيضا أسباب التأخير في اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص المذكورة في التقرير الأولي.
    L'une des premières mesures a été l'adoption du Plan national de développement rural et de réduction de la pauvreté. Le plan de réduction cherche à améliorer les conditions de vie des habitants des zones rurales. UN وكان أحد خطواتها الأولى اعتماد الخطة الوطنية للتنمية الريفية والحد من الفقر بهدف تحسين الأحوال المعيشية لسكان المناطق الريفية.
    20. l'adoption du Plan national pour les personnes âgées 2012-2016 est prévue. UN 20- ومن المعتزم اعتماد الخطة الوطنية للمسنين للفترة 2012-2016.
    56. Le Comité note avec inquiétude que les mutilations génitales féminines demeurent répandues dans le nord du pays, malgré l'adoption du Plan national pour la protection de l'enfance (2007-2011). UN 56- تلاحظ اللجنة بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال منتشراً على نطاق واسع في شمال السودان، بالرغم من اعتماد الخطة الوطنية لرعاية الطفل (2007-2011).
    68. Le Comité note que l'État partie a pris certaines mesures pour lutter contre la traite et aider les victimes de ce phénomène, telles que l'adoption du Plan national de prévention et de répression de la traite des êtres humains. UN 68- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت بعض التدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم مساعدة للضحايا، ومن ذلك اعتماد الخطة الوطنية للوقاية من الاتجار بالبشر ومكافحته.
    a) l'adoption du Plan national de lutte contre la traite des personnes en général et en particulier des femmes et des enfants, en 2007 ; UN (أ) اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص عامة وبالنساء وبالأطفال خاصة، في عام 2007؛
    b) l'adoption du Plan national pour l'éducation pour tous et du Programme pour le développement éducatif en Guinée équatoriale; UN (ب) اعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بإتاحة التعليم للجميع وبرنامج تطوير التعليم لغينيا الاستوائية؛
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption du Plan national pour les droits de l'homme, ainsi que de l'institution, en 1998, du Bureau du Défenseur du peuple, chargé de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 271- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور وترحب بإنشاء مكتب أمين المظالم في إكوادور في عام 1998 لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    123.23 Poursuivre ses efforts en vue de l'adoption du Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination (Kazakhstan); UN 123-23- مواصلة جهود اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز (كازاخستان)؛
    a) l'adoption du Plan national pour les droits de l'homme (2010-2014) et du Plan d'action pour les droits de l'homme dans la région du Kurdistan (2013); UN (أ) اعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان (2010-2014) وكذلك خطة العمل لحقوق الإنسان في إقليم كردستان (2013)؛
    a) l'adoption du Plan national de lutte contre la traite des personnes en général et en particulier des femmes et des enfants, en 2007; UN (أ) اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص عامة وبالنساء وبالأطفال خاصة، في عام 2007؛
    b) l'adoption du Plan national pour l'éducation pour tous et du Programme pour le développement éducatif en Guinée équatoriale; UN (ب) اعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بإتاحة التعليم للجميع وبرنامج تطوير التعليم لغينيا الاستوائية؛
    123.24 Mener à bien les initiatives entreprises en vue de l'adoption du Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination, en consultation avec les organisations de personnes de descendance africaine et les organisations de populations autochtones (Pérou); UN 123-24- إتمام المبادرات الراهنة من أجل اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز بالتشاور مع منظمات المنحدرين من أصل أفريقي ومنظمات الشعوب الأصلية (بيرو)؛
    c) l'adoption du Plan national pour la santé mentale et du Plan national concerté pour la santé 2007-2020, et l'attention prioritaire qui est ainsi donnée aux victimes de la violence politique; UN (ج) اعتماد الخطة الوطنية للصحة العقلية والخطة الوطنية المنسقة للصحة للفترة 2007-2020، والأهمية التي تولى بمقتضى ذلك لضحايا العنف السياسي على سبيل الأولوية؛
    c) l'adoption du Plan national pour la santé mentale et du Plan national concerté pour la santé 2007-2020, et l'attention prioritaire qui est ainsi donnée aux victimes de la violence politique; UN (ج) اعتماد الخطة الوطنية للصحة العقلية والخطة الوطنية المنسقة للصحة للفترة 2007-2020، والأهمية التي تولى بمقتضى ذلك لضحايا العنف السياسي على سبيل الأولوية؛
    Elle a également indiqué que le Bélarus avait adopté un plan national pour 2008-2010 visant à promouvoir l'égalité entre les sexes et à mettre en œuvre les droits des femmes. UN وأشارت أيضاً إلى اعتماد الخطة الوطنية للفترة 2008-2010 لضمان المساواة بين الجنسين وتنفيذ حقوق المرأة.
    Le Kenya a pris note de l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme, qui faisait une large place aux stratégies visant à améliorer le bien-être de la population. UN 101- ولاحظت كينيا اعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان التي منحت الأولوية لاستراتيجيات تعزيز رفاه الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus