Suite à l'Adoption par les États membres d'une résolution sur la question en avril 2003, la Division a revu la situation. | UN | ومضى يقول إن الشعبة كانت قد أعادت النظر في الوضع عقب اعتماد الدول الأعضاء في نيسان/أبريل 2003 قرارا بشأن المسألة. |
Prenant note également de l'adoption, par les États membres de la Commission permanente du Pacifique Sud, de l'Accord-cadre sur la conservation des ressources marines biologiques en haute mer dans le Pacifique Sud-Est, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ للاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ، |
19.7 Adoption par les États membres de recommandations, normes, règles, directives et instruments nouveaux ou révisés visant à faciliter le commerce. | UN | 19-7 (أ) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات جديدة أو منقحة، تتعلق بتيسير التجارة. |
Prenant acte de l'accord de mars 1996 conclu par les États membres de l'Organisation des États américains sur une convention interaméricaine contre la corruption Voir E/1996/99. , qui comprend un article sur la corruption transnationale, | UN | " وإذ تلاحظ ما جرى في آذار/مارس ١٩٩٦ من اعتماد الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية لاتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الفساد)٢(، التي تتضمن مادة بشأن الرشوة على الصعيد عبر الحدود الوطنية، |
Il a souligné qu'il importait que les États membres adoptent le SCN de 1993 et s'y conforment pour présenter régulièrement des données les concernant. | UN | وشددت اللجنة على أهمية اعتماد الدول الأعضاء نظام الحسابات القومية لعام 1993 والإبلاغ بموجبه في الوقت المناسب. |
6. Souligne que les États membres doivent adopter des méthodes et des mécanismes intersectoriels permettant d'identifier les besoins en matière de mise en valeur des ressources humaines à moyen et à long terme pour tous les secteurs de l'économie, et formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes répondant à ces besoins; | UN | 6 - تشدد على الحاجة إلى اعتماد الدول الأعضاء لنهج وآليات شاملة للقطاعات لتحديد احتياجات تنمية الموارد البشرية في الأجلين المتوسط والطويل لجميع قطاعات الاقتصاد، وإلى صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لتلبية هذه الاحتياجات؛ |
Pour conclure, il a souligné que l'Adoption par les États membres des trois cibles sur le VIH/sida, dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, serait nécessaire pour veiller à ce que le PNUD et le FNUAP soient dotés du mandat voulu pour les atteindre avec succès. | UN | وفي ختام كلمته شدد على أن اعتماد الدول الأعضاء للغايات الثلاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015 سيكون أساسيا لحصول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الولاية من أجل الإنجاز بنجاح. |
b) Adoption par les États membres de recommandations, normes, directives et instruments de la CEE ayant trait à la coopération en matière de réglementation | UN | (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي |
b) Adoption par les États membres de recommandations, normes, directives et instruments de la CEE ayant trait à la coopération en matière de réglementation | UN | (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي |
Pour conclure, il a souligné que l'Adoption par les États membres des trois cibles sur le VIH/sida, dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, serait nécessaire pour veiller à ce que le PNUD et le FNUAP soient dotés du mandat voulu pour les atteindre avec succès. | UN | وفي ختام كلمته شدد على أن اعتماد الدول الأعضاء للغايات الثلاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015 سيكون أساسيا لحصول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الولاية من أجل الإنجاز بنجاح. |
b) Adoption par les États membres de recommandations, normes, directives et instruments de la CEE ayant trait à la coopération en matière de réglementation | UN | (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي |
b) Adoption par les États membres de recommandations, normes, directives et instruments de la CEE ayant trait à la coopération en matière de réglementation | UN | (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي |
b) Adoption par les États membres de recommandations, normes, directives et instruments de la CEE ayant trait à la coopération en matière de réglementation | UN | (ب) اعتماد الدول الأعضاء التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الصادرة عن اللجنة بشأن التعاون التنظيمي |
a) Adoption par les États membres de recommandations, normes, directives et instruments visant à faciliter les échanges commerciaux, le commerce électronique, la coopération en matière de réglementation et le commerce des produits agricoles | UN | (أ) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة لتيسير التجارة، والأعمال التجارية الإلكترونية، والتعاون التنظيمي، والمنتجات الزراعية |
a) Adoption par les États membres de recommandations, normes, principes directeurs et outils nouveaux ou révisés visant à faciliter le commerce, le commerce électronique, la coopération en matière de réglementation et les produits agricoles | UN | (أ) اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة توصيات ومعايير ومقاييس ومبادئ توجيهية وأدوات ترمي إلى تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية والتعاون التنظيمي والمنتجات الزراعية |
Prenant acte de l'accord de mars 1996 conclu par les États membres de l'Organisation des États américains sur une convention interaméricaine contre la corruption Voir E/1996/99. , qui comprend un article sur la corruption transnationale, | UN | " وإذ تلاحظ ما جرى في آذار/مارس ١٩٩٦ من اعتماد الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية لاتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الفساد)١٧٦(، التي تتضمن مادة بشأن الرشوة على الصعيد العابر للحدود الوطنية، |
Prenant acte de l'accord de mars 1996 conclu par les États membres de l'Organisation des États américains sur une convention interaméricaine contre la corruption E/1996/99. | UN | ' وإذ تلاحظ ما جرى في آذار/مارس ١٩٩٦ من اعتماد الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية لاتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الفساد)٠٨١ـ )١٨٠( E/1996/99. |
Le Président de l'Instance de surveillance a souligné que les États membres devaient adopter une réglementation efficace au niveau national pour assurer l'application des sanctions financières et qu'il fallait établir une différence entre les diamants qui alimentent les conflits et les diamants illicites. | UN | وأكد رئيس الآلية على ضرورة اعتماد الدول الأعضاء أنظمة فعالة على المستوى الوطني لتعزيز الجزاءات المالية وضرورة التمييز بين ماس الصراع والماس غير المشروع. |
À sa deuxième réunion, en avril 2003, le Comité d'experts de l'administration publique a souligné combien il importait que les États membres adoptent une stratégie pour lutter contre la dégradation de la capacité des ressources humaines observée dans le secteur public. | UN | 41 - أكدت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة التابعة للأمم المتحدة خلال دورتها الثانية المعقودة في نيسان/أبريل 2003، على أهمية اعتماد الدول الأعضاء استراتيجية من أجل التصدي لظاهرة التدهور المستمر لقدرات الموارد البشرية في القطاع العام. |
5. Souligne que les États membres doivent adopter des méthodes et mécanismes intersectoriels qui permettent de définir les besoins en matière de mise en valeur des ressources humaines à moyen et à long terme pour tous les secteurs de l'économie et formuler et mettre en œuvre des politiques et programmes répondant à ces besoins; | UN | 5 - تشدد على الحاجة إلى اعتماد الدول الأعضاء لنهج وآليات شاملة للقطاعات لتحديد احتياجات تنمية الموارد البشرية في الأجلين المتوسط والطويل لجميع قطاعات الاقتصاد، وإلى صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لتلبية هذه الاحتياجات؛ |