Le Groupe de travail a estimé que, dans la réponse qu'il lui avait faite avant l'adoption de l'avis, le Gouvernement n'avait pas donné cette information. | UN | واعتبر الفريق العامل أن الحكومة لم تقدم تلك المعلومات في ردها على الفريق قبل اعتماد الرأي. |
24. Depuis l'adoption de l'avis no 30/2008, de nouveaux renseignements ont été communiqués par la source mettant en évidence la dégradation de l'état de santé physique et psychologique de M. Jayasundaram et le fait qu'il n'a bénéficié d'aucune garantie procédurale depuis sa mise en détention en 2007. | UN | 24- ومنذ اعتماد الرأي رقم 30/2008، قدم المصدر معلومات جديدة تسلط الضوء على تدهور صحة السيد جاياسوندارام البدنية والنفسية وعلى غياب الضمانات الإجرائية المكفولة له منذ احتجازه في عام 2007. |
12. Dans une note verbale datée du 3 août 2007, la Mission permanente de l'Égypte a réagi à l'adoption de l'avis no 3/2007 (Égypte) concernant la détention de M. Ahmed Ali Mohamed Moutawala et de 44 autres personnes. | UN | 12- وردت البعثة الدائمة لمصر بمذكرة شفوية بتاريخ 3 آب/أغسطس 2007 على اعتماد الرأي رقم 3/2007 (مصر) الخاص باحتجاز السيد أحمد علي محمد متولي و44 شخصاً آخرين. |
Le Gouvernement a indiqué le 31 octobre 2007 que les huit étudiants avaient déjà été libérés au moment de l'adoption de l'avis no 30/2006 (Colombie), le 1er septembre 2006. | UN | وذكرت الحكومة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أن الطلاب الثمانية كانوا طليقين وقت اعتماد الرأي رقم 30/2006 (كولومبيا) في 1 أيلول/سبتمبر 2006. |
(reçue après l'adoption de l'avis) Elmer Salvador | UN | نعم (ورد الرد بعد اعتماد الرأي) |
Non (réponse reçue après l'adoption de l'avis) | UN | لا )ورد الرد بعد اعتماد الرأي( |
34. Suite à la transmission de ses avis, le Groupe de travail a reçu des renseignements des Gouvernements du Chili, de la Chine, de la République démocratique populaire lao et de la Turquie; des observations ont également été reçues du Gouvernement du Myanmar après l'adoption de l'avis 25/2000 (James Mawdsley). | UN | 34- تلقى الفريق العامل معلومات من حكومات شيلي والصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عقب إحالته آراءه إلى هذه الحكومات؛ كما وردت إلى الفريق العامل ملاحظات من حكومة ميانمار عقب اعتماد الرأي 25/2000 (جيمس ماودسلي). |
(après l'adoption de l'avis) | UN | نعم (بعد اعتماد الرأي) |
22. Après l'adoption de l'avis no 17/2001 (Pérou), le 14 septembre 2001, le Gouvernement péruvien a indiqué que M. Elmer Salvador Gutiérrez Vásquez avait été condamné par le Tribunal suprême militaire à la peine d'emprisonnement à perpétuité pour trahison, en vertu du décretloi no 25659. | UN | 22- وبعد اعتماد الرأي رقم 17/2001 (بيرو) في 14 أيلول/سبتمبر 2001، أبلغت حكومة بيرو أن المحكمة العسكرية العليا قد أدانت السيد إيلمير سلفادور غوتييريس فاسكيس بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة الخيانة بموجب المرسوم بقانون رقم 25659. |
13. Dans une note verbale datée du 9 octobre 2007, la Mission permanente du Royaume d'Arabie saoudite a réagi à l'adoption de l'avis no 9/2007 (Arabie saoudite) concernant, entre autres choses, la détention de M. Salah Hamid Amr Al Saidi. | UN | 13- وردت البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية بمذكرة شفوية بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على اعتماد الرأي رقم 9/2007 (المملكة العربية السعودية) الخاص بجملة أمور من بينها احتجاز السيد صلاح حامد عمر الصعيدي. |