"اعتماد السياسة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • l'adoption de la politique nationale
        
    • d'adopter la politique nationale
        
    • adoption d'une politique nationale
        
    • 'adoption de la Politique nationale de
        
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie tient à assurer la communauté internationale qu'il attache une grande importance à l'environnement, à sa protection et à son amélioration, et qu'il a porté à ces problèmes l'attention qui leur est due, comme en témoigne l'adoption de la politique nationale de protection de l'environnement. UN ترغب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أن تؤكد للمجتمع الدولي اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها على البيئة وحمايتها وتحسينها وأنها تولي كل ذلك الاهتمام المناسب، الذي عبر عنه في اعتماد السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    17. Suite à l'adoption de la politique nationale de promotion de la femme en 2004, le second plan d'action a été harmonisé avec ladite politique et a abouti à l'adoption du troisième plan d'action pour la période 2006-2010. UN 17- وعقب اعتماد السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 2004، نُسقت خطة العمل الثانية لتُلائم تلك السياسة وأدت إلى اعتماد خطة العمل الثالثة للفترة 2006-2010.
    26. Une avancée importante est à signaler sur le plan des politiques générales, à savoir l'adoption de la politique nationale de Sri Lanka sur les migrations de main-d'œuvre, qui accorde une large place aux aspects relatifs aux travailleuses migrantes, notamment à leur recrutement et à leur protection. UN 26 - وحدث تطور هام في مجال السياسات وهو اعتماد السياسة الوطنية لسري لانكا بشأن هجرة اليد العاملة التي لها تركيز هام على جوانب تهم العاملات المهاجرات، بما في ذلك التوظيف والحماية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a instamment prié les Comores d'adopter la politique nationale en faveur de l'entrepreneuriat féminin afin d'aider les travailleuses indépendantes en renforçant leurs capacités et en leur facilitant l'accès au crédit et aux marchés. UN 53- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جزر القمر على اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بتعزيز المشاريع الحرة النسائية بغية دعم النساء العاملات لحسابهن الخاص بتعزيز قدرتهن وتيسير وصولهن إلى القروض والأسواق.
    :: L'adoption d'une politique nationale d'équité entre les sexes; UN :: اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس؛
    2008: adoption de la Politique nationale de santé de reproduction; UN 2008: اعتماد السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛
    d) l'adoption de la politique nationale en faveur des orphelins et des enfants vulnérables; UN (د) اعتماد السياسة الوطنية لليتامى والأطفال الضعفاء؛
    35. La Slovaquie a félicité le Swaziland d'avoir constitué un groupe de travail sur la prévention de la traite des personnes et salué l'adoption de la politique nationale en faveur de l'égalité des sexes ainsi que de la politique nationale de l'enfance. UN 35- وأشادت سلوفاكيا بسوازيلند لإنشائها فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص، واستحسنت أيضاً اعتماد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والسياسة الوطنية لشؤون الطفل.
    b) l'adoption de la politique nationale pour les orphelins et les autres enfants vulnérables (2003); UN (ب) اعتماد السياسة الوطنية لليتامى ولغيرهم من الأطفال الضعفاء (2003)؛
    282. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la politique nationale sur la société de l'information pour la période 2004-2007, notamment les mesures prises en vue de garantir la sécurité des enfants qui utilisent l'Internet. UN 282- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بمجتمع المعلومات للفترة 2004-2007، بما في ذلك التدابير التي تكفل للأطفال استخداماً مأموناً لشبكة إنترنت.
    Il a salué la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi que de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif, et l'adoption de la politique nationale d'égalité des sexes et de promotion de la femme pour la période 20102020. UN ورحب بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن اعتماد السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة للفترة 2010-2020.
    a) l'adoption de la politique nationale et du plan national d'action relatif à la traite et aux migrations illégales pour la période 2011-2013; UN (أ) اعتماد السياسة الوطنية وخطة العمل فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية للفترة 2011-2013؛
    Ce produit n'était plus pertinent à la suite de l'adoption de la politique nationale de DDR et de la création de l'ADDR, dont l'intervention est axée sur les ex-combattants et les membres des milices mais pas sur les jeunes à risque. UN تغير الناتج بعد اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنشاء الهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تركز أنشطتها على المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات وليس على الشباب المعرضين للخطر.
    110.63 Accélérer l'adoption de la politique nationale pour l'égalité entre les sexes approuvée en 2011 (Burundi); UN 110-63- تسريع عملية اعتماد السياسة الوطنية للقضايا الجنسانية التي أُقرّت في عام 2011 (بوروندي)؛
    g) l'adoption de la politique nationale des droits humains et de la promotion civique 2013-2022. UN (ز) اعتماد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية للفترة 2013-2022.
    a) l'adoption de la politique nationale et du plan national d'action relatif à la traite et aux migrations illégales pour la période 2011-2013; UN (أ) اعتماد السياسة الوطنية وخطة العمل فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية للفترة 2011-2013؛
    Le Comité prend note des différents programmes et politiques adoptés pour assurer l'égalité des chances entre hommes et femmes dans la vie sociale, politique et économique, notamment de l'adoption de la politique nationale pour l'égalité des sexes, en mars 2011, et de l'objectif de 30 % de femmes au Sénat. UN 12- وتحيط اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف مختلف السياسات والبرامج لتوفير فرص متكافئة للنساء والرجال في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، بما في ذلك اعتماد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين في آذار/مارس 2011 والهدف المتمثل في بلوغ نسبة تمثيل للمرأة في مجلس الشيوخ تعادل 30 في المائة.
    110.64 Continuer à renforcer les mesures visant à lutter contre l'impunité dont bénéficient les auteurs de violences sexuelles et sexistes, notamment en hâtant l'adoption de la politique nationale pour l'égalité entre les sexes et de la stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes (Botswana); UN 110-64- مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى معالجة مسألة الإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تسريع عملية اعتماد السياسة الوطنية للقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس (بوتسوانا)؛
    57. La restructuration du Service national de santé bénéficie actuellement de l'adoption de la politique nationale de santé, de la politique pharmaceutique, du régime juridique de gestion hospitalière, du diplôme de carrière en soins infirmiers, du texte sur les comités d'audit des morts maternelles et périnatales et du nouvel organigramme du Ministère de la santé. UN ٥٧- وتستفيد عملية إعادة هيكلية الخدمة الوطنية للصحة من اعتماد السياسة الوطنية للصحة، والسياسة الصيدلانية، والنظام القانوني لإدارة المستشفيات، والشهادة المهنية في التمريض، والنص الخاص بلجان دراسة الوفيات النفاسية والوفيات المرتبطة بالولادة، والهيكل التنظيمي الجديد لوزارة الصحة.
    a) Intensifier ses efforts en vue d'adopter la politique nationale sur les personnes handicapées, y compris le plan d'action national, et envisager de rédiger une loi sur les personnes handicapées; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى اعتماد السياسة الوطنية لشؤون المعوقين، بما فيها خطة العمل الوطنية، والنظر في صياغة قانون للمعوقين؛
    En deuxième lieu, l'adoption d'une politique nationale relative à l'égalité entre les sexes représente un autre événement important. UN ثانياً، كان اعتماد السياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين مَعلما مُهماً.
    ii) adoption de la Politique nationale de la femme. UN ' 2` اعتماد السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus