Les avantages liés à l'adoption des normes IPSAS se trouveraient fortement amoindris si les états financiers d'une organisation ne devaient pas faire l'objet de vérifications annuelles. | UN | وسوف تتقلص المنافع التي يعود بها اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نحو كبير في حال عدم إجراء مراجعة حسابات سنوية للبيانات المالية السنوية للمنظمة. |
Examen de l'adoption des normes IPSAS par l'organe directeur | UN | نظر مجلس الإدارة في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En 2006, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 60/283, d'approuver l'adoption des normes IPSAS. | UN | وفي عام 2006، قررت الجمعية العامة، في قرارها 60/283، الموافقة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Toutefois l'adoption des IPSAS éliminera la faiblesse relevée par les vérificateurs. | UN | ومع هذا، فإن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سوف يزيل جوانب الضعف التي أشارت إليها المراجعة. |
ii) Présentation en temps voulu de toutes les informations relatives aux progrès accomplis dans l'adoption des normes IPSAS par les organismes des Nations Unies afin d'informer les États Membres | UN | ' 2` إطلاع الدول الأعضاء في الوقت المناسب على جميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Au moment de l'établissement du présent document, la Cinquième Commission n'avait pas encore examiné la question de l'adoption des normes IPSAS. | UN | وأثناء إعداد هذه الوثيقة، لم تكن اللجنة الخامسة قد نظرت بعد في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La même année, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des normes IPSAS par l'ONU dans sa résolution 60/283. | UN | 3 - وفي عام 2006، وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/283، على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Avantages de l'adoption des normes IPSAS | UN | فوائد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Montant total des ajustements apportés aux soldes d'ouverture du fait de l'adoption des normes IPSAS | UN | مجموع التعديلات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في ضوء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Cet atelier a été suivi par l'envoi d'une note de service officielle sur l'adoption des normes IPSAS. | UN | 53 - وعقب حلقة العمل هذه، بعث برسالة رسمية إلى المكاتب بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Un audit annuel contribuerait aussi à mieux faire respecter les principes de transparence et de responsabilité, ce qui fait partie des avantages attendus de l'adoption des normes IPSAS. | UN | ومن حسنات مراجعة الحسابات السنوية كذلك زيادة الشفافية والمساءلة. وهكذا، فإن البيانات المراجعة حساباتها ستعكس المزايا المكتسبة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Étude et validation des nouvelles conventions comptables en prévision de l'adoption des normes IPSAS | UN | تحليل وإقرار سياسات وإجراءات محاسبية جديدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
D'emblée, il était prévu de l'appliquer à compter de l'adoption des normes IPSAS en 2010. | UN | فمنذ البداية، كان من المقرر أن تنفذ هذه التوصية مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010. |
Les Départements continueront en outre de s'attacher à valoriser les avantages découlant de l'adoption des normes IPSAS dans le domaine de la gestion du matériel. | UN | وستواصل الإدارتان أيضا التركيز على تحقيق الفوائد المتوخاة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجال إدارة الممتلكات. |
Nombre de pratiques optimales de gestion financière adoptées par les organismes des Nations Unies en raison de l'adoption des normes IPSAS | UN | عدد أفضل الممارسات في مجال الإدارة المالية التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة والناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: l'adoption des normes IPSAS et la mise en place de progiciels de gestion intégrés sont précieuses de par l'occasion qu'elles fournissent de produire une information régulière et systématique sur les résultats financiers à l'intention de l'administration. | UN | :: ويوفر اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق نظم التخطيط المركزي للموارد فرصة قيِّمة لتوفير معلومات منتظمة ومنهجية عن الأداء المالي لكي تستخدمها الإدارة. |
Le Comité financier examinera la question de l'approbation officielle de l'adoption des IPSAS en septembre 2006. | UN | وستنظر لجنة المالية في الموافقة رسمياً على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أيلول/سبتمبر 2006. |
L'UNICEF devra comprendre, assimiler et absorber les changements et guider ses fonctionnaires comme il se doit pour pouvoir adopter les normes IPSAS d'ici à 2012. | UN | وعلى اليونيسيف فهم التغييرات اللازمة ومناقشتها بعمق واستيعابها وتزويد الموظفين سريعا بالتوجيهات اللازمة للتمكن من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012. |
On a souligné qu'il était important que chaque organisation ait des consultations bilatérales avec son vérificateur externe, pratique que l'ONUDI a suivi tout au long de la procédure d'adoption des normes IPSAS. | UN | وتم التشديد على أهمية قيام كلٍ من فُرادى المنظمات بعقد مناقشات ثنائية مع مراجعي حساباتها الخارجيين - وهي ممارسة تتقيّد بها اليونيدو طوال مرحلة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بكاملها. |
Participation à l'application des normes IPSAS | UN | حصة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Par ailleurs, le passage aux normes IPSAS nécessitera d'établir les états financiers sur une base annuelle, alors que les normes comptables du système des Nations Unies prévoyaient d'en établir tous les deux ans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيستلزم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إعداد بيانات مالية سنوية مقارنة بالبيانات المالية السابقة التي كانت تعد لفترة سنتين وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
l'adoption de ces normes et le changement de conventions comptables qu'elle implique ont nécessité de profondes modifications du mode d'établissement et de la présentation des états financiers. | UN | وقد استلزم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إدخال تغييرات هامة على السياسات المحاسبية التي تتبعها الهيئة. |
Le FNUAP considère que l'intégration de la série des 16 pratiques optimales dans le projet de mise en œuvre des normes IPSAS est un processus continu qui sera poursuivi. G. Politiques et procédures des organismes du système | UN | ويرى الصندوق أن إدماج مجموعة مؤلفة من 16 أفضل ممارسة في مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي عملية مستمرة ستتواصل معالجتها. |
À sa demande, le Comité consultatif a été informé que l'introduction des normes IPSAS ne se traduirait pas automatiquement par la consolidation des états financiers à l'échelle du système des Nations Unies, compte tenu de la complexité associée à l'existence d'organismes, de fonds et programmes et de diverses autres entités. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لن يؤدي تلقائيا إلى توحيد البيانات المالية على صعيد المنظومة وذلك نظرا إلى تعقيدات منظومة الأمم المتحدة بوكالاتها وصناديقها وبرامجها ومختلف كياناتها الأخرى. |
État d'avancement de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU et dans les opérations de maintien de la paix | UN | التقدم المحرز في مجال اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها |
20. Ce site Web dédié au projet IPSAS, très largement utilisé par les fonctionnaires du PAM, contenait des informations sur les Normes comptables du système des Nations Unies, les Normes comptables internationales, les normes IPSAS et le processus d'adoption de ces dernières. | UN | 20- وفي هذا الموقع الشبكي الداخلي لمشروع المعايير المحاسبية الدولية، المستخدم كثيراً من قبل موظفي برنامج الأغذية العالمي، معلومات بشأن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، والمعايير المحاسبية الدولية، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وعملية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |