"اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء" - Traduction Arabe en Français

    • projet de résolution sera adopté par consensus
        
    • adopter le projet de résolution par consensus
        
    • ce projet sera adopté par consensus
        
    • adoption du projet de résolution par consensus
        
    • son adoption par consensus
        
    • le projet sera adopté par consensus
        
    • celui-ci sera adopté par consensus
        
    • la résolution sera adoptée par consensus
        
    • projet de résolution serait adopté par consensus
        
    Il exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Les auteurs demandent au Comité spécial d'adopter le projet de résolution par consensus. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يرجون اللجنة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La délégation azerbaïdjanaise invite les membres de la Commission à adopter le projet de résolution par consensus comme ils l'ont fait les années précédentes. UN ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة.
    L'intervenant espère que ce projet sera adopté par consensus. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Néanmoins, dans un esprit constructif, la République arabe syrienne ne s'opposera pas à l'adoption du projet de résolution par consensus. UN ومع ذلك، وانطلاقا من روح بناءة، قال إن الجمهورية العربية السورية لن تعترض على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La représentante de la Mongolie espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Comptant sur l'appui des autres délégations, ils espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'orateur espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'Union européenne espère que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومثلما كان الحال في السنوات السابقة، يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Le Brésil espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN والبرازيل تتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nous prions tous les États Membres de se joindre à nous pour adopter le projet de résolution par consensus. UN ونطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تضم أصواتها إلى صوتنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Le représentant de Cuba engage vivement le Comité à adopter le projet de résolution par consensus. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nous invitons donc tous les États membres à adopter le projet de résolution par consensus. UN ولذلك ندعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il espère que ce projet sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'adoption du projet de résolution par consensus enverrait un message de soutien clair et ferme au peuple de Porto Rico. UN 31 - ومضى يقول إن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سوف يبعث رسالة دعم قوية وواضحة لشعب بورتوريكو.
    son adoption par consensus permettra de développer une coopération plus large entre ces deux organisations. UN وسيساعد اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء على زيادة تعزيز التعاون الواسع النطاق بين المنظمتين.
    Mme Gordon espère que le projet sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'intervenant espère que celui-ci sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il espère que la résolution sera adoptée par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    34. M. NEBENZIA (Fédération de Russie) avait espéré que le projet de résolution serait adopté par consensus. UN ٣٤ - السيد نيبنزيا )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده قد أعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus