L'Adoption du budget du Fonds relève de la compétence de la plénière. | UN | ويتولى الاجتماع العام المسؤولية عن اعتماد ميزانية الصندوق. |
L'Adoption du budget du Programme a cependant été différée et le Gouvernement n'a pas encore alloué de ressources à l'appui de l'architecture nécessaire à la mise en œuvre du processus de Goma. | UN | بيد أن اعتماد ميزانية البرنامج تأخر، ولم تخصص الحكومة بعد أي موارد لدعم الهياكل اللازمة لإدامة عملية غوما. |
Le Parlement s'est concentré sur des questions plus urgentes, notamment l'Adoption du budget de l'État. | UN | ركز البرلمان اهتمامه على المسائل الأكثر استعجالا، ومن بينها اعتماد ميزانية الدولة |
Après l'adoption d'un budget réduit en 1995, il a insisté sur la nécessité de respecter ce plafond. | UN | وبعد اعتماد ميزانية مخفضة في ٥٩٩١، ألحت اﻷمانة العامة على ضرورة احترام هذا الحد اﻷقصى. |
Date d'approbation du budget d'appui biennal | UN | توقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين لليونيسيف |
Lors de l'approbation du budget de l'Etat pour 1994, décision a été prise d'aligner le niveau de rémunération des enseignants sur le salaire moyen en vigueur dans l'ensemble de l'économie. | UN | وعند اعتماد ميزانية الدولة اﻷوكرانية في عام ٤٩٩١، تقرر أن يكون مستوى أجر المدرسين يعادل المستوى المتوسط في الاقتصاد. |
Il incombe à la Plénière d'adopter le budget de la Plateforme. | UN | والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية المنبر. |
Certains intervenants ont recommandé que l'UNICEF poursuive ses consultations avec le Comité des conférences pour trouver d'autres solutions avant l'Adoption du budget du prochain exercice biennal. | UN | وأوصى بعض المتكلمين بأن تواصل اليونيسيف التشاور مع لجنة المؤتمرات لإيجاد حلول بديلة قبل اعتماد ميزانية فترة السنتين التالية. |
i) Adoption du budget et du programme de la Convention pour l'exercice biennal 1998-1999; | UN | ُ١ُ اعتماد ميزانية الاتفاقية وبرنامجها لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩؛ |
Nous apprécions beaucoup les résultats de la Réunion des États parties à la Convention, et surtout l'Adoption du budget du Tribunal international du droit de la mer pour 1998 et l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ونقدر بشــدة النتائج التي تحققت في اجتـماعات الــدول اﻷطــراف في الاتفاقيـة وفي المقام اﻷول اعتماد ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ١٩٩٨ والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها. |
iv) Adoption du budget pour l'exercice biennal 1996-1997; | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛ |
iv) Adoption du budget de la Convention pour l'exercice biennal 1996-1997 | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
17/CP.1 Adoption du budget de la Convention pour l'exercice biennal 1996-1997 55 | UN | المقرر٧١/م أ-١ اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ ٥٥ |
Par la suite, une décision sur le financement temporaire serait adoptée pour le premier trimestre de 2012, en attendant l'adoption d'un budget pour 2012. | UN | وإثر ذلك، سيُتخذ قرار بشأن التمويل المؤقت للربع الأول لعام 2012 في انتظار اعتماد ميزانية لهذا العام. |
De même, la poursuite des préparatifs du Sommet exige l'adoption d'un budget spécifique à cette fin. 26. Soutien au budget du Secrétariat général en vue | UN | كما أن استمرار العمل في التحضير للقمة يستدعى اعتماد ميزانية خاصة لاستكمال جهود التحضير للقمة. |
l'adoption d'un budget biennal a facilité la réalisation des objectifs et des stratégies et l'application des tactiques qui constituent le plan stratégique de l'Union. | UN | ويسّر اعتماد ميزانية لسنتين تنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والتكتيكات التي تكّون الخطة الاستراتيجية للاتحاد. |
Date d'approbation du budget d'appui biennal de l'UNICEF | UN | زاي - توقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين لليونيسيف |
ii) Date d'approbation du budget d'appui biennal de l'UNICEF (E/ICEF/2004/AB/L.3) | UN | ' 2` توقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين لليونيسيف (E/ICEF/2004/AB/L.3)؛ |
Le Conseil d'administration continuera d'approuver le programme de travail du Bureau de l'évaluation et son budget dans le cadre de l'approbation du budget d'appui biennal du PNUD. | UN | سيواصل المجلس التنفيذي اعتماد برنامج عمل مكتب التقييم واعتماد ميزانيته في سياق اعتماد ميزانية دعم البرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
Il incombe à la Plénière d'adopter le budget de la Plateforme. | UN | والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية المنبر. |
Les États-Unis sont convaincus que si les outils constitués par le mode de gestion axée sur les résultats, l'établissement de priorités et la recherche de l'efficacité sont pleinement exploités, les États Membres pourront approuver un budget stable qui permette de financer les activités prioritaires de l'Organisation. | UN | واختتم بقوله إن الولايات المتحدة على قناعة من أن أدوات الإدارة القائمة على النتائج، وتحديد الأولويات، والسعي لتحقيق الفعالية، إذا تمت الاستفادة منها إلى أقصى حد، فإن الدول الأعضاء سوف تتمكن من اعتماد ميزانية مستقرة تسمح بتمويل الأنشطة ذات الأولوية للمنظمة. |
d'adopter un budget biennal pour améliorer la planification, dans le contexte de l'adoption d'un cycle biennal pour l'Assemblée ; | UN | اعتماد ميزانية لفترة سنتين لتعزيز التخطيط في إطار التحول إلى عقد اجتماع الجمعية العمومية مرة كل سنتين. |
Nous espérons que le budget de 1997, présenté par l'Autorité et qui est en train d'être analysé, sera adopté dans les plus brefs délais. | UN | ونأمل أن يتم، في أقرب وقت ممكن، اعتماد ميزانية ١٩٩٧ التي قدمتها السلطة المذكورة، ويجري تحليلها في الوقت الحاضر. |
c) Approuver le budget et le plan de travail du Programme et ceux des projets; | UN | )ج( اعتماد ميزانية وخطة عمل البرنامج والمشاريع؛ |