"اعتمدتها لجنة القانون" - Traduction Arabe en Français

    • adopté par la Commission du droit
        
    • de la Commission du droit
        
    • adoption par la Commission du droit
        
    • illicite adoptés par la Commission
        
    • adoptées par la Commission du droit
        
    • finalement adopté la Commission du droit
        
    iv) Article 3 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses de 2001, adopté par la Commission du droit international à sa cinquante-troisième session, Prévention : UN ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع:
    2. Invite les États à présenter par écrit, au plus tard le 1er août 1995, des observations et des vues sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; UN " ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ آب/اغسطس ١٩٩٥، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    Article 55 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite adopté par la Commission du droit international à sa cinquante-troisième session en 2001, Lex specialis : UN المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، مبدأ التخصيص:
    C. Texte des conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme, adoptées par la Commission UN جيم - نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان
    On notera que les réunions du Groupe de travail ont permis d'examiner l'ensemble du projet d'articles à l'Assemblée générale pour la première fois depuis son adoption par la Commission du droit international en 1991. UN ومن الجدير بالملاحظة أن اجتماعات الفريق العامل قد مثلت أول مرة نُظر فيها في مشاريع المواد بأكملها في سياق الجمعية العامة منذ أن اعتمدتها لجنة القانون الدولي في سنة 1991.
    2. Invite les États à présenter par écrit, au plus tard le 1er juillet 1996, leurs observations sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; UN ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    11. La délégation italienne est favorable à la poursuite de l'examen du projet d'articles adopté par la Commission du droit international dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission qui serait établi à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN ١١ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد فكرة مواصلة المناقشات حول مشروع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي وإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    2. Invite les États à présenter par écrit, le 1er juillet 1996 au plus tard, leurs observations sur le projet d'articles adopté par la Commission du droit international; UN ٢ - تدعو الدول إلى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    Conférence internationale chargée d'examiner le projet d'articles adopté par la Commission du droit international sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (1 session, 30 séances); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    Conférence internationale chargée d'examiner le projet d'articles adopté par la Commission du droit international sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (une session, 30 séances); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    Le projet d'article 19, tel qu'adopté par la Commission du droit international, ne réglait pas non plus la question des objections aux réserves dans le contexte de la succession d'États. UN 28 - وكذلك لم يبت مشروع المادة 19، بصيغته التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي، في مسألة الاعتراضات على التحفظات في سياق خلافة الدول.
    Voir le paragraphe 2 de l'article 7 du projet d'articles sur la responsabilité des États adopté par la Commission du droit international, Annuaire de la Commission du droit international, vol. II (1975), p. 65. UN انظر المادة 7(2) من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي، حولية لجنة القانون الدولي رقم 2 (1975)، الصفحة 60.
    Ainsi qu'il est dit plus haut, l'article 22 du projet d'articles sur la responsabilité des États adopté par la Commission du droit international en première lecture exige que les recours internes soient efficaces. UN 33 - كما يتبين أعلاه()، لا تقتضي المادة 22 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى، سوى أن تكون سبل الانتصاف المحلية فعالة.
    Élaboration d’une convention-cadre sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation sur la base du projet d’articles adopté par la Commission du droit international compte tenu des commentaires et observations reçus des États ainsi que des vues exprimées au cours du débat lors de la quarante-neuvième session [4] UN وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية استنادا الى مشاريع مواد اعتمدتها لجنة القانون الدولي وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الخطية للدول ووجهات النظر المعرب عنها في المناقشات التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعين ]٤[
    Élaboration d’une convention-cadre sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation sur la base du projet d’articles adopté par la Commission du droit international compte tenu des commentaires et observations reçus des États ainsi que des vues exprimées au cours du débat lors de la quarante-neuvième session [4] UN وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية استنادا إلى مشاريع مواد اعتمدتها لجنة القانون الدولي وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الخطية للدول ووجهات النظر المعرب عنها في المناقشات التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعين ]٤[
    Élaboration d’une convention-cadre sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation sur la base du projet d’articles adopté par la Commission du droit international compte tenu des commentaires et observations reçus des États ainsi que des vues exprimées au cours du débat lors de la quarante-neuvième session [4] UN وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية استنادا إلى مشاريع مواد اعتمدتها لجنة القانون الدولي وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الخطية للدول ووجهات النظر المعرب عنها في المناقشات التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعين ]٤[
    Élaboration d’une convention-cadre sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation sur la base du projet d’articles adopté par la Commission du droit international compte tenu des commentaires et observations reçus des États ainsi que des vues exprimées au cours du débat lors de la quarante-neuvième session [4] UN وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في ضوء التعليقات والملاحظات الكتابية للدول واﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها في المناقشة التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعين ]٤[
    Conférence internationale chargée d’examiner le projet d’articles adopté par la Commission du droit international sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (une session, 30 séances); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    Ainsi, pour la première fois depuis leur adoption par la Commission du droit international en 1991, les projets d'articles ont-ils été examinés dans leur ensemble et en tenant dûment compte de l'éventuelle évolution intervenue dans la pratique des États depuis lors. UN وبذلك تكون هذه أول مرة يتم فيها النظر في مشروع المواد كاملة في سياق الجمعية العامة منذ أن اعتمدتها لجنة القانون الدولي في عام 1991، وبالتالي أخذت في الاعتبارات التطورات التي حدثت في مجال ممارسات الدول منذ ذلك الوقت.
    < < ... il convient de noter que les projets d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite adoptés par la Commission du droit international ne mentionnent pas la mise en application lorsqu'ils traitent du recours aux contre-mesures. UN ... تجدر الإشارة إلى أن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي لا تتحدث عن الإنفاذ عند التطرق لاستخدام التدابير المضادة.
    À l’occasion de la trente-septième session du Comité consultatif, le secrétariat du Comité a organisé une réunion extraordinaire sur les réserves aux traités, afin d’examiner les «Conclusions préliminaires sur les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l’homme», adoptées par la Commission du droit international à sa quarante-neuvième session1. UN ٥١ - ونظمت أمانة اللجنة الاستشارية، في إطار دورتها السابعة والثلاثين جلسة استثنائية بشأن التحفظات على المعاهدات، للنظر في الاستنتاجات اﻷولية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة اﻷطراف بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Dans son arrêt de 2006 en l'affaire Blečić c. Croatie, la Cour européenne des droits de l'homme, siégeant en une Grande Chambre, a cité notamment le texte de l'article 14 qu'a finalement adopté la Commission du droit international en 2001. UN 82 - في الحكم الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2006 في قضية بليسيتش ضد كرواتيا، أشارت المحكمة، التي اجتمعت على مستوى الدائرة الكبرى، في جملة أمور، إلى نص المادة 14 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصفة نهائية في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus