"اعتمدتهما" - Traduction Arabe en Français

    • adoptées par
        
    • a été adopté par
        
    • a adoptés
        
    • ont été adoptés par
        
    • approuvés par
        
    • a adoptées
        
    • recommendations adopted by the
        
    • été approuvés
        
    Ces recommandations ont été adoptées par la Cinquième Commission sans procéder à un vote. UN وهاتان التوصيتان اعتمدتهما اللجنة الخامسة دون تصويت أيضا.
    Elle devra également examiner, à la demande de la Commission des limites du plateau continental, les deux annexes au Règlement intérieur adoptées par la Commission. UN كما سيتعين عليه أن ينظر، بناء على طلب لجنة حدود الجرف القاري، في مرفقي النظام الداخلي اللذين اعتمدتهما اللجنة.
    4. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour de chacune des deux sessions, tel qu'il a été adopté par le Comité. UN ٤ - ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورة السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين بالصيغة التي اعتمدتهما بها اللجنة.
    4. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour des cinquantehuitième et cinquanteneuvième sessions, tel qu'il a été adopté par le Comité. UN 4- ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين في الصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    Au paragraphe 7 du document A/58/579 et du document A/58/580 respectivement, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de résolution qu'elle a adoptés sans les mettre aux voix. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة في الفقرة 7 من كل من التقريرين باعتماد مشروعي القرارين اللذين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    Le Groupe de travail a élaboré deux projets de résolution, qui ont été adoptés par la Commission sans les mettre aux voix et qui figurent au paragraphe 15 du rapport. UN وقام الفريق العامل بصياغة مشروعي قرارين، اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت، ويردان في الفقرة 15 من التقرير.
    Les participants ont débattu des politiques et directives récemment adoptées par l'ONU concernant le recours à des gardes armés et des difficultés rencontrées lorsque certaines tâches de sécurité étaient sous-traitées à des sociétés privées. UN وناقش المشاركون السياسات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتهما الأمم المتحدة مؤخراً بشأن استخدام حراس مسلحين، والتحديات التي ستواجهها الأمم المتحدة عند إسناد عدد من المهام الأمنية إلى جهات متعاقدة خاصة.
    Texte des recommandations générales adoptées par le Comité durant la période considérée UN نص التوصيتـين العامتـين اللـتين اعتمدتهما اللجنة في الفترة المشمولة بالتقرير
    III. Décisions adoptées par le Comité préparatoire UN ثالثا- المقرران اللذان اعتمدتهما اللجنة التحضيرية
    Le premier est la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail et la Convention No 182 concernant l'élimination des pires formes de travail des enfants, adoptées par l'Organisation internationale du travail en 1998 et 1999 respectivement. UN التطور الأول هو إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، والاتفاقية رقم 182 المتعلقة بمنع أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، اللذان اعتمدتهما منظمة العمل الدولية في عامي 1998 و 1999 على التوالي.
    43. L'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur les résolutions 1997/24 et 1997/25 adoptées par la Sous-Commission à sa quarante—neuvième session. UN ٣٤- كما يسترعى اهتمام اللجنة إلى القرارين ٧٩٩١/٤٢ و٧٩٩١/٥٢ اللذين اعتمدتهما اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Décisions relatives aux questions d'organisation adoptées par UN مقرران بشأن المسائل التنظيمية اعتمدتهما
    4. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour de chacune des deux sessions, tel qu'il a été adopté par le Comité. UN 4- ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    4. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour de chacune des deux sessions, tel qu'il a été adopté par le Comité. UN 4- ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    4. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour de chacune des deux sessions, tel qu'il a été adopté par le Comité. UN ٤ - ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين الثانية والخمسين والثالثة والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    Rappelant la Déclaration et le document récapitulatif que l'Assemblée générale a adoptés à sa vingt-deuxième session extraordinaire, UN " إذ تشير إلى الإعلان والوثيقة الاستعراضية اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين،
    Rappelant la Déclaration et le document récapitulatif12 que l'Assemblée générale a adoptés à sa vingt-deuxième session extraordinaire, UN وإذ تشير إلى الإعلان() والوثيقة الاستعراضية(4) اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين،
    Rappelant la Déclaration et le document récapitulatif qu'elle a adoptés à sa vingt-deuxième session extraordinaire, UN " وإذ تشير إلى الإعلان ووثيقة الاستعراض اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين،
    Les deux projets ont été adoptés par la Commission sans être mis aux voix. UN وكلا مشروعي القرارين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    Rappelant également la Stratégie et le Plan d'action pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres, approuvés par la dixième session du COMCEC et entérinés par la septième Conférence islamique au sommet, UN وإذ يذكِّر أيضا باستراتيجية تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة وخطة العمل المتعلقة بهذه المسألة، اللتين اعتمدتهما الدورة العاشرة لكومسيك، وصدقت عليهما الدورة السابعة لمؤتمر القمة الإسلامي،
    Rappelant les résolutions 2001/36 et 2002/34, en date des 23 avril 2001 et 22 avril 2002, qu'elle a adoptées sur cette question, UN إذ تشير إلى القرارين 2001/36 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001 و2002/34 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، اللذين اعتمدتهما بشأن هذه المسألة،
    At their ninth meeting, they specifically recalled the two general recommendations adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in relation to reservations and they noted the proposal by that Committee to adopt a further recommendation on the subject in conjunction with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكروا تحديدا، في اجتماعهم التاسع، بالتوصيتين العامتين اللتين اعتمدتهما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتحفظات ولاحظوا المقترح الذي قدمته تلك اللجنة والداعي إلى اعتماد توصية أخرى بشأن الموضوع في إطار الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Après avoir été approuvés par le Conseil économique et social, les deux protocoles facultatifs ont été adoptés par consensus par l'Assemblée générale le 25 mai 2000. UN وعلى إثراء قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي للبروتوكولين الاختياريين اعتمدتهما الجمعية العامة بتوافق الآراء في 25 أيار/مايو 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus