"اعتمدت اللجنة القرار" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission a adopté la résolution
        
    • la Commission a adopté sa résolution
        
    34. la Commission a adopté la résolution 2001/6 dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session. UN 34- اعتمدت اللجنة القرار 2001/6 الذي رجت فيه من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة والخمسين.
    50. À sa 2991e séance, tenue le 5 août 2008, la Commission a adopté la résolution suivante par acclamation: UN 50- في الجلسة 2991 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2008، اعتمدت اللجنة القرار التالي بدون تصويت:
    À cette session, la Commission a adopté la résolution S-3/1 intitulée " La situation des droits de l'homme au Rwanda " . UN وفي تلك الدورة اعتمدت اللجنة القرار د إ - ٣/١ المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في رواندا " .
    53. En 1967, la Commission a adopté sa résolution 8 (XXIII), par laquelle elle décidait d'examiner chaque année un point de l'ordre du jour consacré à la question des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 53- في عام 1967، اعتمدت اللجنة القرار 8(د-23) الذي قررت فيه أن تنظر سنوياً في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En application de ces résolutions, la Commission a adopté sa résolution 8 (XXIII) du 16 mars 1967, par laquelle elle décidait d'examiner chaque année un point de l'ordre du jour consacré à la question des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وعملا بهذين القرارين، اعتمدت اللجنة القرار 8 (د-23) المؤرخ 16 آذار/مارس 1967 الذي قررت فيه القيام سنويا بالنظر في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Par la suite, la Commission a adopté la résolution 1987/53 du 11 mars 1987, par laquelle elle a décidé de mettre fin au mandat du Représentant spécial. UN وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة القرار ٧٨٩١/٣٥ المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٧٨٩١، الذي قررت فيه أن تنهي ولاية الممثل الخاص.
    19.21 À sa cinquante-huitième session, tenue en mai 2002, la Commission a adopté la résolution 58/1 sur la restructuration de son appareil de conférence. UN 19-21 وفي الدورة الثامنة والخمسين، في أيار/مايو 2002، اعتمدت اللجنة القرار 58/1 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرها.
    En 2010, la Commission a adopté la résolution 54/4 sur le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 5 - وفي عام 2010، اعتمدت اللجنة القرار 54/4 بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    À la reprise de sa quarante-deuxième session, la Commission a adopté la résolution 42/11 intitulée “Principes directeurs sur la présentation de rapports concernant la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale”. UN وفي الدورة الثانية واﻷربعين المستأنفة، اعتمدت اللجنة القرار ٢٤/١١ المعنون " المبادئ التوجيهية للابلاغ بشأن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. "
    Le 26 avril 1999, la Commission a adopté la résolution 1999/23 en application de laquelle Mme FatmaZohra OuhachiVesely soumet le présent rapport d'activité. UN وفي 26 نيسان/أبريل 1999، اعتمدت اللجنة القرار 1999/23 الذي بموجبه تقدم السيدة فاطمة - زهرة أوهاشي - فسيلي هذا التقرير المرحلي.
    En 1993, la Commission a adopté la résolution 1993/97 par laquelle elle demandait au Gouvernement indonésien de prendre des mesures concrètes pour améliorer la situation des droits de l'homme au Timor oriental. UN ففي عام ٣٩٩١ اعتمدت اللجنة القرار ٣٩٩١/٧٩ الذي طلب إلى حكومة اندونيسيا اتخاذ إجراءات محددة قصد تحسين حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    En 1987, la Commission a adopté la résolution 1987/46, dans laquelle elle a fait appel à tous les États pour qu'ils reconnaissent que l'objection de conscience au service militaire devait être considérée comme un exercice légitime du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion. UN وفي عام 1987، اعتمدت اللجنة القرار 1987/46 الذي ناشدت فيه الدول الاعتراف بأن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يعتبر ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    14. En 1987, la Commission a adopté la résolution 1987/46, dans laquelle elle a fait appel à tous les États pour qu'ils reconnaissent que l'objection de conscience au service militaire devait être considérée comme un exercice légitime du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion. UN 14- وفي عام 1987، اعتمدت اللجنة القرار 1987/46 الذي ناشدت فيه الدول أن تعترف بأن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية ينبغي اعتباره ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    À cette session, la Commission a adopté la résolution 2001/25, à la suite d'un vote par appel nominal, par 52 voix contre une (ÉtatsUnis). UN وفي تلك الدورة، اعتمدت اللجنة القرار 2001/25 بنداء الأصوات فنال 52 صوتاً مؤيداً مقابل صوت واحد (الولايات المتحدة).
    72. En réponse, comme indiqué ci-dessus, la Commission a adopté la résolution 57/5, intitulée " Session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016 " . UN ٧٢- واستجابة لذلك، وكما ذكر أعلاه، اعتمدت اللجنة القرار 57/5 المعنون " الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، المقرَّر عقدها في عام 2016 " .
    À sa soixante-deuxième et dernière session, la Commission a adopté la résolution 2006/1, intitulée < < Conclusion des travaux de la Commission des droits de l'homme > > , renvoyant tous les rapports au Conseil des droits de l'homme aux fins de la poursuite de leur examen à sa première session en juin 2006, y compris les rapports relatifs au droit des peuples à l'autodétermination. UN وفي دورتها الثانية والستين والأخيرة، اعتمدت اللجنة القرار 2006/1 المعنون " إنهاء أعمال لجنة حقوق الإنسان " الذي أحال بموجبه جميع التقارير، بما فيها التقارير المتعلقة بحق الشعوب في تقرير المصير، إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيها في دورته الأولى في حزيران/يونيو 2006.
    2. En 2004, la Commission a adopté la résolution 2004/55, dans laquelle elle priait le Secrétaire général de créer un nouveau mécanisme pour la question des déplacements internes afin de tirer utilement parti des travaux de M. Deng et d'appeler davantage l'attention sur la protection des droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN 2- وفي عام 2004، اعتمدت اللجنة القرار 2004/55، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن ينشئ آلية جديدة خاصة بالتشرّد الداخلي، معتمداً بفعالية على أعمال السيد دنغ وأن يواصل التركيز على حماية حقوق الإنسان الخاصة بالمشرّدين داخلياً.
    En application de ces résolutions, la Commission a adopté sa résolution 8 (XXIII) du 16 mars 1967, par laquelle elle décidait d'examiner chaque année un point de l'ordre du jour consacré à la question des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وعملا بهذين القرارين، اعتمدت اللجنة القرار ٨ )د-٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١ الذي قررت فيه القيام سنويا بالنظر في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    En application de ces résolutions, la Commission a adopté sa résolution 8 (XXIII) du 16 mars 1967, par laquelle elle décidait d'examiner chaque année un point de l'ordre du jour consacré à la question des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وعملا بهذين القرارين، اعتمدت اللجنة القرار 8 (د-23) المؤرخ 16 آذار/مارس 1967 الذي قررت فيه القيام سنويا بالنظر في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En application de ces résolutions, la Commission a adopté sa résolution 8 (XXIII), du 16 mars 1967, par laquelle elle décidait d'examiner chaque année un point de l'ordre du jour consacré à la question des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وعملا بهذين القرارين، اعتمدت اللجنة القرار ٨)د-٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١ الذي قررت فيه القيام سنويا بالنظر في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    En application de ces résolutions, la Commission a adopté sa résolution 8 (XXIII), du 16 mars 1967, par laquelle elle décidait d'examiner chaque année un point de l'ordre du jour consacré à la question des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وعملا بهذين القرارين، اعتمدت اللجنة القرار ٨ )د-٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١ الذي قررت فيه القيام سنويا بالنظر في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus