"اعتمدت المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • le Tribunal a adopté
        
    • la Cour a adopté
        
    • a été adopté par le Tribunal
        
    • tribunal s
        
    Sur la base de ce rapport, le Tribunal a adopté une décision permettant au Greffier de faire le point sur cette question. UN واستنادا إلى ذلك التقرير اعتمدت المحكمة مقررا يتيح التوجيه لرئيس القلم بشأن هذا الموضوع.
    Au cours de ses quinzième et seizième sessions, le Tribunal a adopté les instructions destinées au Greffe sur cette question. UN وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اعتمدت المحكمة تعليمات موجهة إلى قلم المحكمة عن الموضوع.
    Le Groupe de travail plénier a mené ses travaux à bien et, le 28 octobre 1997, le Tribunal a adopté officiellement son règlement. UN واختتم الفريق العامل الجامع أعماله بنجاح، وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، اعتمدت المحكمة رسميا نظام المحكمة.
    Au début de 2006, la Cour a adopté la première version de son plan stratégique. UN 43 - في أوائل عام 2006، اعتمدت المحكمة الصيغة الأولى لخطتها الاستراتيجية.
    Par la suite, la Cour a adopté une nouvelle instruction de procédure concernant ce type de preuve régissant la présentation à l'audience d'un matériau audiovisuel ou photographique nouveau ou qui n'aurait pas été préalablement produit. UN ومن ثم اعتمدت المحكمة ممارسة جديدة تتعلق بتلك الأدلة تهدف إلى نَظم تقديم مواد سمعية بصرية أو مصوّرة جديدة أو لم تقدم سابقا في مرحلة المرافعات الشفوية.
    Suite à une décision prise par le Tribunal à sa vingt-huitième session, le Greffier a créé un nouveau Fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, dont le statut a été adopté par le Tribunal et soumis pour examen à la vingtième Réunion des États parties. UN 98 - وعملا بمقرر اتخذته المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين، أنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقا استئمانيا جديدا لقانون البحار، اعتمدت المحكمة اختصاصاته وعرضتها على الاجتماع العشرين للدول الأطراف.
    le Tribunal a adopté son règlement, qui régit notamment sa procédure, et a créé plusieurs chambres, notamment la Chambre de règlement des différends relatifs aux fonds marins. UN وقد اعتمدت المحكمة لائحة المحكمة التي تتضمن نظامها الداخلي وأنشأت عدة محاكم ابتدائية منها المحكمة الابتدائية للمنازعات المتعلقة بقاع البحار.
    Pour assurer l'application de cette disposition, le Tribunal a adopté plusieurs < < Directives pratiques > > qui lui permettent de s'orienter en matière de libération anticipée. UN 11 - ولوضع هذا الحكم موضع التنفيذ، اعتمدت المحكمة عدة قواعد وتوجيهات لكي يُهتدى بها في تقرير أسس الإفراج المبكر.
    Au cours de sa dix-septième session, le Tribunal a adopté les corrections apportées au Règlement du Tribunal. UN 50 - في دورتها السابعة عشرة، اعتمدت المحكمة تصويبات تحريرية لقواعد المحكمة.
    Commentaire de l'Administration. le Tribunal a adopté diverses mesures pour appliquer la recommandation. UN 751- تعليقات الإدارة - اعتمدت المحكمة عدة تدابير لتنفيذ لتوصية المجلس.
    Conformément à l'article 10.1 a) de son règlement financier, le Tribunal a adopté en 2004 ses règles de gestion financière. UN وعملا بالمادة 10-1 (أ) من النظام المالي للمحكمة، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004.
    Conformément à l'article 10.1 a) de son règlement financier, le Tribunal a adopté en 2004 ses règles de gestion financière. UN وعملا بالمادة 10-1 (أ) من النظام المالي للمحكمة، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004.
    Après avoir examiné la question, le Tribunal a adopté le statut du fonds et a autorisé le Greffier à créer un < < Fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer > > conformément à l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. UN وعقب النظر في هذه المسألة، اعتمدت المحكمة اختصاصات الصندوق وأذنت لرئيس قلم المحكمة أن يقوم بإنشاء " صندوق استئماني من أجل قانون البحار " ، عملا بالبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة.
    Conformément à l'article 10.1 a) de son règlement financier, le Tribunal a adopté en 2004 ses règles de gestion financière. UN وعملا بالمادة 10-1 (أ) من نظامها المالي، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004.
    Conformément à l'article 10.1 a) de son Règlement financier, le Tribunal a adopté en 2004 ses règles de gestion financière. UN وعملا بالمادة 10-1 (أ) من النظام المالي للمحكمة، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004.
    Puis, s'agissant des frontières maritimes situées plus au large, la Cour a adopté comme ligne de délimitation entre le Cameroun et le Nigeria la ligne équidistante, qui lui a semblé produire en l'espèce un résultat équitable pour chacun des deux Etats. UN ثم فيما يتعلق بالحدود البحرية الخارجية، اعتمدت المحكمة في تعيين خط الحدود خط تساوي المسافة بين الكاميرون ونيجيريا الذي بدا لها أنه يحرز في هذه القضية نتائج عادلة بين البلدين.
    Le 20 mars 2012, la Cour a adopté une version révisée des Instructions pour le Greffe. UN وفي 20 آذار/مارس 2012، اعتمدت المحكمة صيغة منقحة لتعليمات قلم المحكمة.
    la Cour a adopté 23 arrêts visant la Pologne en 2013 (dans 8 d'entre eux, elle n'a constaté aucune violation de la Convention), contre 74 en 2012 et 72 en 2011 (aucune violation de la Convention n'a été constatée dans 16 des cas pour ces 2 années), ce qui correspond à une baisse d'environ 70 %. UN فقد صدر 23 حكماً عام 2013 (لم تجد المحكمة أي انتهاك للاتفاقية في 8 منها). ويعادل ذلك انخفاضاً بما يقارب 70 في المائة لعدد الأحكام بالمقارنة مع عامي 2011 و2012، اللذان اعتمدت المحكمة خلالهما على التوالي 72 و74 حكماً بشأن بولندا (منها 16 حكماً قضى بعدم الانتهاك خلال عامي 2011 و2012).
    En 2010, suite à une décision prise par le Tribunal à sa vingt-huitième session, le Greffier a créé un nouveau Fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, dont le statut a été adopté par le Tribunal et soumis pour examen à la vingtième Réunion des États parties. UN 105 - وفي عام 2010، وعملاً بمقرر اتخذته المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين، أنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار، اعتمدت المحكمة اختصاصاته وعرضتها على الاجتماع العشرين للدول الأطراف.
    En 2010, suite à une décision prise par le Tribunal à sa vingt-huitième session, le Greffier a créé un nouveau Fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, dont le statut a été adopté par le Tribunal et soumis pour examen à la vingtième Réunion des États Parties. UN ١٠٤ - وفي عام 2010، قام رئيس قلم المحكمة، عملا بقرار اتخذته المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين، بإنشاء صندوق استئماني جديد لقانون البحار، اعتمدت المحكمة اختصاصاته وعرضتها على الاجتماع العشرين للدول الأطراف للنظر فيها.
    Dans sa décision, le tribunal s'est appuyé sur des analyses du sang trouvé sur les vêtements de l'auteur, qui montraient que le groupe sanguin correspondait à celui des deux victimes. UN وقد اعتمدت المحكمة في حكمها على تحليل طبي شرعي لآثار الدم التي وجدت على ملابس صاحب البلاغ حيث وجدت أنها من نفس فصيلة دم ضحيتي جريمة القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus