la Commission européenne a adopté en outre certaines mesures concernant l'application et l'adaptation technique de ces normes communes, mesures qui sont également appliquées en Finlande. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت المفوضية الأوروبية تدابير معينة لتنفيذ هذه المعايير المشتركة الأساسية وملاءمتها من الناحية الفنية، والتي تطبقها فنلندا أيضا. |
Au cours de l'année précédente, la Commission européenne a adopté, à l'intention du Conseil et du Parlement européen, une Communication proposant des modalités pour faciliter les interventions de l'Union européenne face aux situations de fragilité. | UN | 32 - وأردف قائلا إنه في العام الماضي، اعتمدت المفوضية الأوروبية رسالة إلى المجلس واقترح البرلمان الأوروبي طرقا ووسائل للسير قدما نحو استجابة الاتحاد الأوروبي لحالات الهشاشة. |
la Commission européenne a adopté la Stratégie européenne 2010-2020 en faveur des personnes handicapées dans le but de lutter contre les inégalités et l'exclusion sociale. | UN | 21 - اعتمدت المفوضية الأوروبية الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة للفترة 2010-2020 بغرض معالجة أوجه عدم المساواة والإقصاء الاجتماعي. |
En 2005, la Commission européenne a adopté le nouvel agenda pour la politique sociale (20052010) qui met l'accent sur deux domaines d'action prioritaires, l'emploi et l'égalité de chance pour tous. | UN | وفي عام 2005، اعتمدت المفوضية الأوروبية جدول الأعمال الاجتماعي الجديد للفترة 2005-2010، الذي يركز على مجالين اثنين من مجالات العمل ذات الأولوية، وهما العمالة، وتكافؤ الفرص للجميع. |
En avril 2013, la Commission européenne a adopté une stratégie d'adaptation au changement climatique établissant résolument un lien entre la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation au changement climatique. | UN | 90- وفي نيسان/أبريل 2013، اعتمدت المفوضية الأوروبية استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ تعزز الصلات القوية بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ. |
13. À la fin de l'année 2006, la Commission européenne a adopté une " Communication interprétative sur l'application de l'article 296 du Traité dans le domaine des marchés publics de la défense " . | UN | 13 - في نهاية عام 2006، اعتمدت المفوضية الأوروبية " رسالة تفسيرية بشأن تطبيق المادة 296 من معاهدة روما في مجال اشتراء معدات الدفاع " (). |
Le 11 mars 2008, la Commission européenne a adopté le Règlement (CE) no 219/2008, modifiant le règlement du Conseil (CE) no 423/2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran, en ce qui concerne la liste des personnes et entités visées par ces mesures. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2008، اعتمدت المفوضية الأوروبية النظام رقم 219/2008، الذي يعدل نظام المجلس رقم 423/2007 المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران فيما يتعلق بقائمة الكيانات والأشخاص الخاضعين لهذه القيود. |
28. Depuis que la Commission européenne a adopté une communication sur les missions d'assistance et d'observation électorales (COM (2000) 191), l'Union européenne a dépêché 28 missions d'observation électorale dans des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | 28- ومنذ أن اعتمدت المفوضية الأوروبية بلاغاً بشأن المساعدة والمراقبة الانتخابية (COM (2000) 191)، أوفد الاتحاد الأوروبي 28 بعثة لمراقبة الانتخابات في بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكيا الوسطى والجنوبية. |
Fin 2010, la Commission européenne a adopté la Stratégie européenne 2010-2020 en faveur des personnes handicapées, qui s'attache à faire tomber les barrières qui empêchent actuellement les personnes handicapées de participer à la société sur la base de l'égalité. | UN | وفي أواخر عام 2010، اعتمدت المفوضية الأوروبية الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة (2010-2020) التي تركز على تحطيم الحواجز القائمة التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع على قدم المساواة. |
61. Le 24 mai 2011, la Commission européenne a adopté une communication intitulée < < Un dialogue pour les migrations, la mobilité et la sécurité avec les pays du Sud de la Méditerranée > > (COM (2011)292). | UN | 61- وفي 24 أيار/مايو 2011، اعتمدت المفوضية الأوروبية بياناً بعنوان " حوار في الهجرة والتنقل والأمن مع بلدان جنوب البحر المتوسط " (COM (2011)292). |
la Commission européenne a adopté une stratégie visant à garantir que la Charte des droits fondamentaux - juridiquement contraignante depuis l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne le 1er décembre 2009 - est effectivement mise en œuvre. | UN | 28 - وقد اعتمدت المفوضية الأوروبية استراتيجية لكفالة التنفيذ الفعال لميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية، وأصبح هذا الميثاق ملزما قانونا منذ بدء نفاذ معاهدة لشبونة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009(). |
d) Le 6 mai 2010, la Commission européenne a adopté le Plan d'action pour les mineurs non accompagnés (2010-2014), qui vise à renforcer la protection des enfants non accompagnés qui entrent dans l'Union européenne. | UN | (د) في 6 أيار/مايو 2010، اعتمدت المفوضية الأوروبية خطة العمل() المتعلقة بالقصّر غير المصحوبين (2010-2014)، التي تهدف إلى زيادة حماية الأطفال غير المصحوبين الذين يدخلون الاتحاد الأوروبي. |
Le 27 mai, la Commission européenne a adopté une proposition permettant aux Bosniens de se rendre sans visa dans les pays de l'espace Schengen. Cette proposition prendra effet sous réserve que la Bosnie-Herzégovine satisfasse à trois conditions non encore remplies. | UN | ففي 27 أيار/مايو اعتمدت المفوضية الأوروبية مقترحا يمكّن مواطني البوسنة والهرسك من السفر إلى البلدان الأعضاء إلى مجموعة شينغين دون حاجة إلى تأشيرة، وذلك رهن بوفاء البوسنة والهرسك بالشروط الثلاثة المتبقية. |
Le 15 juillet, la Commission européenne a adopté une proposition tendant à donner aux ressortissants de l'ex-République yougoslave de Macédoine, du Monténégro et de la Serbie la possibilité de voyager sans visa à compter du 1er janvier 2010, sous réserve que les deux derniers pays cités aient atteint à cette date les objectifs restants. | UN | 9 - وفي 15 تموز/يوليه، اعتمدت المفوضية الأوروبية اقتراحاً لتمكين مواطنين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود وصربيا من السفر بدون تأشيرة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، شريطة أن يفي البلدان الأخيران بالمعايير المتبقية بحلول ذلك التاريخ. |
En 2001, la Commission européenne a adopté une communication intitulée Réaliser un espace européen de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, présentant le point de vue de l'Union européenne sur l'apprentissage permanent et soulignant ses priorités d'action. | UN | 37 - وفي عام 2001، اعتمدت المفوضية الأوروبية الرسالة المعنونة " جعل إنشاء منطقة أوروبية للتعلم مدى الحياة حقيقة واقعة " ، وهي رسالة عرضت مفهوم الاتحاد الأوروبي للتعلم مدى الحياة وحددت أولوياته للعمل(). |
En novembre 2008, la Commission européenne a adopté une communication sur < < l'Union européenne et la Région arctique > > stipulant une politique axée sur trois objectifs de politique principaux : protéger et préserver l'Arctique et sa population; promouvoir l'utilisation durable des ressources et améliorer la gouvernance multilatérale dans la région. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008 اعتمدت المفوضية الأوروبية بلاغا بشأن " الاتحاد الأوروبي والمنطقة القطبية " يحدد سياسة عامة قائمة على ثلاثة أهداف رئيسية للسياسات هي: حماية القطب الشمالي والمحافظة عليه مع سكانه؛ وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد؛ وتعزيز الإشراف المتعدد الأطراف في المنطقة(). |
Le 15 novembre 2010, la Commission européenne a adopté une nouvelle stratégie en faveur des personnes handicapées pour la période de 2010 à 2020, qui vise à éliminer les obstacles existants qui ont empêché les personnes handicapées à participer à la société dans des conditions d'égalité. | UN | 23 - في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت المفوضية الأوروبية استراتيجية أوروبية جديدة للإعاقة للفترة من 2010 إلى 2020()، مع التركيز على كسر الحواجز القائمة التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في المجتمع على قدم المساواة. |
En novembre 2010, la Commission européenne a adopté la Stratégie européenne 2010-2020 en faveur des personnes handicapées afin de lever les obstacles qui ont empêché ces personnes de participer au développement et à la société au même titre que les autres. | UN | 61 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت المفوضية الأوروبية الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة (2010-2020) التي تهدف إلى كسر الحواجز التي تمنــــع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة على قدم المساواة في التنمية والمجتمع(). |