"اعتمدها المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • adoptée par le Conseil d'administration
        
    • approuvé par le Conseil d'administration
        
    • par le Conseil exécutif
        
    • approuvés par le Conseil d'administration
        
    • adopté par le Conseil d'administration
        
    • adoptées par le Conseil d'administration
        
    • le Conseil d'administration a approuvés
        
    • approuvée par le Conseil d'administration
        
    • le Conseil d'administration a approuvé
        
    • le Conseil d'administration a approuvée
        
    • le Conseil d'administration avait adoptée
        
    • le Conseil d'administration a adopté
        
    La divulgation de rapports internes d'audit est régie par la politique de divulgation adoptée par le Conseil d'administration. UN ويخضع الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية لأحكام السياسة التي اعتمدها المجلس التنفيذي بهذا الشأن.
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) procède au recouvrement intégral de ses coûts, conformément à la politique de recouvrement des coûts adoptée par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2008. UN يسترد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تكاليفه بشكل كامل وفقاً لسياسة استرداد التكاليف التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008.
    Ils servent à financer les programmes conformément au descriptif de programme de pays approuvé par le Conseil d'administration. UN وتخصص الأموال للبرامج وفقا لوثيقة البرنامج القطري التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    Dans un contexte d'instabilité économique, un montant total des recettes de 905 millions de dollars était un résultat satisfaisant, quoique le budget approuvé par le Conseil d'administration pour les ressources générales en 2011 n'ait pas encore été exécuté. UN وفي أوقات الاستقرار الاقتصادي، يشكل مجموع الإيرادات البالغ 905 مليون دولار نتيجة إيجابية، رغم أن الميزانية التي اعتمدها المجلس التنفيذي للموارد العادية في عام 2011 لم تتحقق.
    La cellule de crise a présenté à cette occasion un projet de plan d'action, qui a été adopté à l'unanimité par le Conseil exécutif sous le nom de < < Plan d'action de Phuket > > . UN وقدمت فرقة العمل المعنية بحالات الطوارئ مشروعا لخطة عمل اعتمدها المجلس التنفيذي بالإجماع بوصفها خطة عمل فوكيت.
    État récapitulatif des nouveaux programmes financés par prélèvement sur la masse commune des ressources et approuvés par le Conseil d'administration UN موجز البرامج الممولة من الموارد العامة التي اعتمدها المجلس التنفيذي خلال فترة السنتين المنتهية
    En janvier, le Fonds a commencé à mettre au point un nouveau plan d'activités, qui a été adopté par le Conseil d'administration en juin. UN فبدءا من شهر كانون الثاني/يناير، وضع الصندوق خطة أعمال جديدة اعتمدها المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه.
    II. Décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2014 UN المرفق 2 المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014
    Par conséquent, les audits qui ont été effectués - dont les rapports sont disponibles conformément à la procédure adoptée par le Conseil d'administration concernant le respect de la confidentialité - font maintenant partie du domaine public. UN ونتيجة لذلك، فإن ما تم مراجعته من حسابات - وما هي تقارير مراجعة الحسابات التي يمكن إتاحتها بموجب إجراءات الكشف السرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي هو الآن معروف لدى الجميع.
    Cette stratégie a été élaborée dans le contexte de la mise en oeuvre des initiatives de changement, adoptée par le Conseil d'administration dans sa décision 94/14 en vue d'appuyer les efforts déployés par les pays pour réaliser un développement humain durable. UN وقد استحدثت هذه الاستراتيجية في سياق تنفيذ المبادرات الرامية إلى التغيير، التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/١٤، والهادفة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    La réduction des effectifs ne visait pas à réduire la part relative de la santé dans les activités du Fonds mais à rationaliser et à renforcer ces services conformément à la stratégie dans le domaine de la santé adoptée par le Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire, en septembre 1995. UN وتصغير الحجم لم يفض الى تقليل الاهتمام بموضوع الصحة، ولكنه اقترح من أجل تنظيم وتعزيز قسم الصحة وفقا للاستراتيجية الصحية التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    La réduction des effectifs ne visait pas à réduire la part relative de la santé dans les activités du Fonds mais à rationaliser et à renforcer ces services conformément à la stratégie dans le domaine de la santé adoptée par le Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire, en septembre 1995. UN وتصغير الحجم لم يفض الى تقليل الاهتمام بموضوع الصحة، ولكنه اقترح من أجل تنظيم وتعزيز قسم الصحة وفقا للاستراتيجية الصحية التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le budget présentait une hausse par rapport au budget d'appui pour 2011, qui avait été approuvé par le Conseil d'administration à la première session ordinaire de 2011. UN وتعكس الميزانية زيادة بالمقارنة بميزانية الدعم لعام ٢٠١١، التي اعتمدها المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام ٢٠١١.
    Il propose un budget à croissance nominale nulle (en termes nets) de 518,2 millions de dollars, soit 0,3 million de dollars de moins que le budget approuvé par le Conseil d'administration pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وهو يقترح ميزانية نمو اسمي صفري وتبلغ بالقيمة الصافية ٥١٨,٢ مليون دولار، أي تقل بمبلغ ٠,٣ من المليون دولار عن الميزانية التي اعتمدها المجلس التنفيذي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Décisions et déclaration adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine à sa quatorzième session ordinaire UN المقررات والإعلان التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الرابعة عشرة
    Décisions adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine à sa treizième session ordinaire UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة عشرة
    Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre qu'il est recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto de désigner pour des fonctions de validation UN الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي لآلية التنميـة النظيفة وعيَّنها مؤقتاً والتي أوصى بتسميتها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للمصادقة
    Les dépenses d’appui pour ces projets ont été calculées à l’aide des taux approuvés par le Conseil d’administration ou de taux convenus avec les bailleurs de fonds. UN وتحتسب حصائل تكاليف الدعم لتلك المشاريع باستخدام المعدلات التي اعتمدها المجلس التنفيذي أو بتطبيق المعدلات التي اتفق عليها مع مصدر التمويل.
    18. L'application des nouveaux arrangements en matière de programmation et du cadre de financement pluriannuel adopté par le Conseil d'administration dans sa décision 98/23 entraîne des modifications dans les mécanismes de planification financière utilisés par l'Administrateur. UN ١٨ - يستتبع تنفيذ كل من ترتيبات البرمجة اللاحقة وإطار التمويل المتعدد السنوات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٨/٢٣ تغييرا في أطر التخطيط المالية التي يستخدمها مدير البرنامج.
    Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 1998 UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام ٨٩٩١
    Le Directeur de la Division de l'administration et de la gestion publie au début de chaque année un tableau d'effectif indiquant le nombre et la classe des postes que le Conseil d'administration a approuvés pour l'année dans le budget intégré. UN يقوم شعبة التنظيم والإدارة ومدير شعبة الموارد البشرية بإصدار ملاك للموظفين عند بداية كل سنة يبين عدد ورتب الوظائف التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتلك السنة في الميزانية المتكاملة.
    À l'UNICEF, la fonction d'évaluation est exercée conformément à la politique d'évaluation approuvée par le Conseil d'administration en 2008. UN 3 - ومهمة التقييم في اليونيسيف يجري الاضطلاع بها وفقاً لسياسة التقييم التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2008.
    14. le Conseil d'administration a approuvé la décision 95/24, intitulée " Aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 1995 " . UN ١٤ - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر ٩٥/٢٤، وهو استعراض المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥.
    La nouvelle politique d'évaluation de l'UNICEF, que le Conseil d'administration a approuvée en 2008, a fait l'objet d'une large diffusion et une directive exécutive a été émise pour fournir des conseils sur son application. UN 197 - جرى على نطاق واسع تعميم سياسة اليونيسيف الجديدة للتقييم، التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2008، وصدر توجيه تنفيذي يقدم المزيد من الإرشادات المتعلقة بتنفيذها.
    L'intervenant a demandé quelle stratégie le Conseil d'administration avait adoptée pour remédier à ce déséquilibre entre les besoins et les ressources. UN وتساءل نفس المتكلم عن الاستراتيجية التي اعتمدها المجلس التنفيذي من أجل معالجة هذا الخلل القائم بين الاحتياجات والموارد.
    Ces ressources doivent être suffisantes et permettre au Fonds d'exécuter le plan d'action que le Conseil d'administration a adopté en 2005. UN وهذا التمويل ينبغي أن يكون كافيا لضمان تنفيذ الصندوق لخطة العمل التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، بشكل سليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus