"اعتمده المؤتمر الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • adopté par la Conférence internationale
        
    • de la Conférence internationale
        
    • adopté à la Conférence internationale
        
    • adoptée à la Conférence internationale
        
    Le Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement a réitéré l'importance de la famille dans la société. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد مجددا على أهمية اﻷسرة في المجتمع.
    En 1995, le débat porte sur l'application du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, le débat porte sur l'application du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La tentative la plus importante dans ce sens est venue d'une résolution adoptée au cours de la Conférence internationale des droits de l'homme qui s'est tenue à Téhéran en 1968. UN وجاء أهم هذه الجهود من قرار اعتمده المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في طهران في عام ٨٦٩١.
    Cette situation impose donc la mise en oeuvre immédiate du programme d'action qui a été adopté à la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN وتستدعي هذه الحالة التنفيذ العاجل لبرنامج العمل الذي اعتمده.المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains 36 - 37 14 UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    Le Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur le développement au Caire fournit un cadre de mise en oeuvre de stratégies nationales en matière de population et de développement qui contribueront à améliorer les conditions de vie de l'individu. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة يوفر اﻹطار لتنفيذ استراتيجيات وطنية للسكان والتنمية تسهم في تحسين حياة اﻹنسان الفرد.
    L'Éthiopie se félicite du lien étroit entre la population et le développement économique durable qui apparaît dans le Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et invite la communauté internationale à accorder un soutien solide à ce programme d'action. UN وقال إن بلده ترحب بالصلة القوية بين السكان والتنمية الاقتصادية المستمرة التي انعكست في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحث المجتمع الدولي على تقديم دعم قوي لبرنامج العمل.
    Nous prenons acte du rapport du Secrétaire général et espérons une relance des efforts en vue de la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ونحيط علما بتقرير اﻷمين العام ونتطلع قُدما إلى بذل جهود معززة ترمي إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    En 1995, l'exécution du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement a été retenue comme thème principal et le Conseil voudra peut-être examiner comment l'UNICEF pourrait procéder, dans le cadre de son mandat, pour y donner suite. UN وفي عام ١٩٩٥، اختير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كموضوع رئيسي، وقد يرغب المجلس بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ برنامج عملها.
    En 1995, l'exécution du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement a été retenue comme thème principal et le Conseil voudra peut-être examiner comment l'UNICEF pourrait procéder, dans le cadre de son mandat, pour y donner suite. UN وفي عام ١٩٩٥، اختير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كموضوع رئيسي، وقد يرغب المجلس بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف، في اطار ولايتها، تنفيذ برنامج عملها.
    Pour réaliser ces études, on se conformera aux recommandations du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعند إجراء هذه الدراسات، سيسترشد البرنامج الفرعي بالتوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Pour réaliser ces études, on se conformera aux recommandations du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعند إجراء هذه الدراسات، سيسترشد البرنامج الفرعي بالتوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ma délégation partage les préoccupations selon lesquelles la portée du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement doit tenir compte de ces objectifs et aussi du consensus de Monterrey issu de la Conférence sur le financement du développement. UN ويتشاطر وفد بلادي الشواغل المتصلة بضرورة جعل برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية يأخذ بعين الاعتبار الأهداف المذكورة أعلاه، فضلا عن توافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري الذي أعقب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Il s'acquitte des tâches qui lui ont été confiées dans le programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, notamment pour ce qui a trait à la coordination des apports au sein du Secrétariat et à l'échelle du système. UN ٧-٢٠ ويلزم التنسيق في عدة حالات: ففي إطار برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تعتبر اﻹدارة مسؤولة عن تنسيق المدخلات على نطاق اﻷمانة العامة والمنظومة.
    150. Evaluer l'avancement de l'exécution du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et adopter les mesures nécessaires pour guider les actions ultérieures. UN ١٥٠ - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية واتخاذ التدابير اللازمة لتوجيه عمله في المستقبل.
    e. Analyse des questions liées à la mise en oeuvre du Programme d’action adopté lors de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    e. Analyse des questions liées à la mise en oeuvre du Programme d’action adopté lors de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2014 consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement adopté en 1994 UN دورة عام 2014 الاستثنائية للجمعية العامة حول استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994
    Aujourd'hui, soit près de 20 ans après, le Programme d'action adopté à la Conférence internationale est en cours de révision. UN واليوم، وبعد قرابة عشرين عاما، يجري استعراض برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي.
    Compte tenu du rang de priorité que l'Assemblée générale accorde au suivi de l'application du Consensus de Monterrey, adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement, le Comité ne voit pas d'objection à la création de ce poste. UN وفي ضوء الأولوية التي أولتها الجمعية العامة للمهام المتصلة بمتابعة توافق آراء مونتيري، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فإن اللجنة لا تعترض على إنشاء هذه الوظيفة.
    Nous avons l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Bakou, adoptée à la Conférence internationale sur le rétablissement de la Route de la soie tenue à Bakou les 7 et 8 septembre 1998 (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص إعلان باكو الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتجسيد درب الحرير التاريخي، الذي عقد في باكو في ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus