Elle joue un rôle central en ce qui concerne le suivi de l'application du programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وتضطلع بدور أساسي في متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Ainsi, la Commission de la condition de la femme a adopté un tel programme pour une approche ciblée et thématique qui a abouti à un examen et une évaluation du programme d’action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | واعتمدت، على سبيل المثال، لجنة مركز المرأة مثل هذا البرنامج لاتباع نهج مركز ومواضيعي يتكلل باستعراض وبتقييم لمنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Ce projet, mis au point avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Centre de recherches pour le développement international (Canada), procède des recommandations formulées par la Commission de statistique à sa vingt-huitième session et du Programme d’action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقد تم وضع المشروع بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز البحوث للتنمية الدولية بكندا. ويأتي بناء على التوصيات المتعلقة بإحصاءات استخدام الوقت التي أصدرتها اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
1. Réaffirmons la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | 1 - نعيد تأكيد إعلان ومنهاج عمل بيجين() الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()؛ |
Nous attendons l'application du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. | UN | ونحن نتطلع إلى تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ. |
Réaffirmant les engagements pris dans la Déclaration et le Programme d’action de Beijing adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes28, notamment que les femmes ont le droit de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale, | UN | إذ تؤكد من جديد ما التزمت به في إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢٨( من حق للمرأة في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والصحة العقلية، |
Toutes les parties doivent donc tenir compte du Programme d'action de Beijing adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | لذا يتعين على جميع الأطراف مراعاة منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Commission examine régulièrement dans quelle mesure les femmes jouissent de leurs droits fondamentaux, en particulier dans le cadre du suivi et de l'application du Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995. | UN | وتستعرض اللجنة بانتظام مسألة تمتع المرأة بحقوق الإنسان، ولا سيما عند متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995. |
La Convention et le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes1 sont étroitement liés. | UN | 3 - والاتفاقية ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(1) مرتبطان ارتباطا وثيقا. |
et du Programme d’action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995.”A/CONF.177/20 et Add.1, chap. I, résolution I, annexe II. | UN | ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ، الذي عقد في بكين من ٤ الى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ . " A/CONF.177/20 و Add.1، الفصل اﻷول، القرار ١، المرفق الثاني. |
La Conseillère spéciale souhaiterait également connaître les vues des membres du Comité quant aux moyens d’encourager les États Membres qui ne l’auraient pas encore fait à ratifier la Convention d’ici à l’an 2000, réalisant ainsi un des objectifs du Programme d’action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقالت إنها إذ تتطلع إلى المستقبل، تود أيضا أن ترحب بآراء عضوات اللجنة بشأن طرق تشجيع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بحلول عام ٢٠٠٠. ومن شأن ذلك أن يفي بأحد أهداف منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Conseillère spéciale souhaiterait également connaître les vues des membres du Comité quant aux moyens d’encourager les États Membres qui ne l’auraient pas encore fait à ratifier la Convention d’ici à l’an 2000, réalisant ainsi un des objectifs du Programme d’action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقالت إنها إذ تتطلع إلى المستقبل، تود أيضا أن ترحب بآراء عضوات اللجنة بشأن طرق تشجيع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بحلول عام ٢٠٠٠. ومن شأن ذلك أن يفي بأحد أهداف منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Rappelant également l'objectif fixé dans le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui est de réaliser l'égalité générale des sexes d'ici à l'an 2000, en particulier en ce qui concerne les postes d'administrateur et les postes de rang supérieur, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الهدف الوارد في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المتمثل في تحقيق المساواة العامة بين الجنسين، وخصوصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام 2000، |
Tenant compte du paragraphe 334 du Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Beijing, 4-15 septembre 1995 (A/CONF/177/20), chap. I, résolution 1, annexe II. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الفقرة ٣٣٤ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢٨(، |
L'importance que la communauté internationale attache à la nécessité d'éliminer ce fléau a trouvé un écho dans le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en septembre 1995. | UN | إن اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على الحاجة إلى القضاء على آفة الاتجار بيﱠنها منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في أيلول/سبتمر ١٩٩٥. |
Le texte note à cet égard les recommandations émanant des conférences internationales qui ont eu lieu récemment au Caire, à Copenhague et à Beijing, en particulier celles contenues dans le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويلاحظ مشروع القرار في هذا الخصوص التوصيات التي انبثقت عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في القاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ، ولا سيما تلك الواردة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
1996/1. Conclusions concertées concernant les méthodes de travail aux fins de la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale | UN | الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ - طرائــق العمــل المتعلقة بمعالجة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة* |
1. Réaffirmons la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | 1 - نعيد تأكيد إعلان ومنهاج عمل بيجين() الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()؛ |
vi) Des ateliers régionaux sont organisés pour familiariser les femmes nigérianes avec les 12 thèmes de préoccupation critiques qui figurent dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing (Chine) en septembre 1995. | UN | ' ٦ ' يجري العمل في تنظيم حلقات عمل على صعيد المناطق لتثقيف النساء النيجيريات وزيادة وعيهن بمجالات اهتمام النساء الحاسمة الاثني عشر الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، الصين، في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Ainsi qu'il ressort du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, une attention insuffisante a été accordée à l'analyse des distinctions fondées sur le sexe dans l'élaboration des politiques et structures économiques. | UN | وقد ارتأى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف بتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية. |
Réaffirmant les engagements pris dans la Déclaration et le Programme d’action de Beijing adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.96.IV.13). | UN | " إذ تؤكد من جديد التزامها، في إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٣٦(، بأن من حق المرأة التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والصحة العقلية، |
Préoccupés par l'insuffisance des ressources affectées au développement et à la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing adopté lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء عدم تخصيص موارد كافية للتنمية ولتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |