"اعتمد مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence des Parties a adopté le
        
    • la Conférence a adopté
        
    • la Conférence des Parties a approuvé le
        
    • la Conférence des Parties a adopté les
        
    • la Conférence des Parties a adopté la
        
    • la Conférence des Parties a arrêté
        
    • la Conférence des Parties a adopté et
        
    • la Conférence des Parties avait adopté
        
    • été adoptées par la Conférence des Parties
        
    • la Conférence des Parties adopte
        
    Deux ans plus tard, la Conférence des Parties a adopté le Plan d'action de Bali. UN وبعد ذلك بعامين، اعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية خطة عمل بالي.
    38. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a adopté le calendrier suivant des réunions des organes de la Convention en 2000—2001 : UN 38- اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة الجدول الزمني التالي لاجتماعات هيئات الاتفاقية في الفترة 2000-2001:
    5. Dans sa décision 11/CP.8, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail de New Dehli. UN 5- اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرره 11/م أ-8 برنامج عمل نيودلهي.
    42. Sur recommandation du Bureau, la Conférence a adopté le rapport. UN 42- وبناء على توصية المكتب، اعتمد مؤتمر الأطراف التقرير.
    97. Par sa décision 12/CP.11, la Conférence des Parties a approuvé le tableau des effectifs, qui maintient ceuxci au même niveau que celui de l'exercice biennal précédent, c'estàdire 83 postes d'administrateur et 46,5 postes de la catégorie des services généraux. UN 97- اعتمد مؤتمر الأطراف بمقرره 12/م أ-11 جدول الوظائف محتفظاً بعدد الوظائف نفسه الذي كان عليه في فترة السنتين السابقة وهو 83 بالفئة الفنية و465 بفئة الخدمات العامة.
    44. À la même séance, la Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs, tel que révisé par le Président. UN 44- وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض في صيغته المعدلة من جانب الرئيس.
    1. Par sa décision VI/1, la Conférence des Parties a adopté le Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle jusqu'en 2010. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 6/1، الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل لعام 2010.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité qui précise notamment les attributions et les fonctions qui lui sont confiées lors des sessions tenues tant entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'à l'occasion de celles-ci. UN وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تحدد، في جملة أمور، ولاية هذه اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد فيما بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد بالاقتران مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    la Conférence des Parties a adopté le mandat de ces centres par sa décision SC-2/9 ainsi que les critères d'évaluation de leur performance. UN وبموجب المقرر ا س-2/9، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات هذه المراكز وكذلك معايير لتقييم أدائها.
    107. À la même séance, la Conférence des Parties a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa cinquième session, tel que modifié, et a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport comme il conviendrait avec le concours du secrétariat. UN 107- وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع التقرير عن دورته الخامسة بصيغته المعدلة وأذن للمقرر استكمال التقرير حسب الاقتضاء وذلك بمساعدة الأمانة.
    Par sa décision BC-11/19, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015, qui comprend un point concernant la Déclaration de Cartagena. UN وبموجب المقرر ا ب-11/19 اعتمد مؤتمر الأطراف برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015، بما في ذلك بند يتعلق بإعلان كارتاخينا.
    Par sa décision SC-2/9, la Conférence des Parties a adopté le mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm ainsi que les critères d'évaluation de leur performance. UN 2 - وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية استكهولم، إضافة إلى معايير لتقييم أداء هذه المراكز.
    Dans sa décision SC-2/9, la Conférence des Parties a adopté le mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie au titre de la Convention de Stockholm et les critères d'évaluation de leur performance. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 اختصاصات للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم كما اعتمد معايير لتقييم أداء هذه المراكز.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail du Comité pour la période 2009-2011, et a chargé le Comité d'examiner plusieurs questions générales relatives au respect et à la mise en œuvre de la Convention. UN وفي المقرر ذاته، اعتمد مؤتمر الأطراف برنامج عمل اللجنة للفترة 2009-2011، تكلَّف بموجبه اللجنة باستعراض عدة مسائل عامة تتعلق بالامتثال والتنفيذ بموجب الاتفاقية.
    44. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs. Participation UN 44- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض، بناء على اقتراح من الرئيس.
    45. Sur recommandation du Bureau, la Conférence a adopté le rapport. UN 45- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض، بناء على اقتراح من الرئيس.
    23. Sur proposition du Président, la Conférence a adopté l'ordre du jour suivant: UN 23- وعلى إثر اقتراح الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف جدول الأعمال على النحو التالي:
    62. Suivant les recommandations du SBI, la Conférence des Parties a adopté les trois décisions suivantes: UN 62- وبناء على توصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ()، اعتمد مؤتمر الأطراف المقررات الثلاثة التالية:
    Après cette présentation, la Conférence des Parties a adopté la proposition commune. UN وبعد انتهاء هذا العرض، اعتمد مؤتمر الأطراف المقترح المشترك.
    À sa onzième session, la Conférence des Parties a arrêté les dates des séries de sessions prévues en 2010. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة مواعيد فترتي الاجتماعات في عام 2010.
    À la session précédente, la Conférence des Parties avait adopté un programme de travail global, à savoir le Plan d'action de Buenos Aires et la session en cours à Bonn était considérée comme une étape importante dans le processus visant à parvenir à un accord sur les aspects essentiels de ce plan d'action. UN وفي الدورة الأخيرة، اعتمد مؤتمر الأطراف برنامج عمل شاملاً في إطار خطة عمل بوينس آيرس، وتعتبر الدورة الحالية في بون معلماً في عملية التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب الرئيسية لخطة العمل تلك.
    Les procédures à suivre pour l'établissement et la tenue d'un fichier d'experts indépendants ont été adoptées par la Conférence des Parties dans sa décision 18/COP.1. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 18/م أ-1 الإجراءات المتعلقة بوضع قائمة الخبراء المستقلين والاحتفاظ بها.
    Si la Conférence des Parties adopte ce cadre, les informations concernant le respect y seront intégrées une fois que la Conférence des Parties aura mis au point les procédures en matière de respect. UN وإذا اعتمد مؤتمر الأطراف هذا الإطار فسيتم دمج معلومات الامتثال في الإطار حالما يضع مؤتمر الأطراف الصيغة النهائية لإجراءات الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus