Regarde ses petites lunettes ! Elle ressemble au bébé de la pub pour le supermarché. | Open Subtitles | أنظري الي نظارتها الصغيرة أنها تبدوا مثل الطفل من تلك اعلانات التجارية |
Elle a fini par te tromper avec le mec de la pub pour les matelas. | Open Subtitles | وانتهى المطاف بخيانتها لك مع ذلك الشخص من اعلانات المرتبات |
Tu tournes toutes ces pubs... Tu te fais de l'argent... | Open Subtitles | قمتي بتصوير اعلانات ناجحة , حققت أموال كثيرة |
Non, Randy, tu souris pas. Hé, Earl, tu peux me passer les petites annonces? | Open Subtitles | لا راندي ، لست مبتسماً ايرل، هلّا تعطيني اعلانات الوظائف المبوبة |
Le texte des Déclarations régionales sur les droits de l'homme ainsi qu'une brochure sur la Conférence de Vienne ont été distribués. | UN | ووزعت اعلانات اقليمية عن حقوق اﻹنسان ومنشور عن مؤتمر فيينا. |
- Il est venu à l'appartement pendant que je filmais la publicité d'Alicia et elle l'a touché. | Open Subtitles | لا لقد جاء الى الشقه عندما كانت اليشسا تصرو اعلانات للانترنيت ولقد لمسته |
Spots publicitaires, encarts couleur... Levons le pied sur les jeux. | Open Subtitles | ضربة مفاجئة ,محطات تلفزيون عالمية اعلانات ملونة بالكامل |
Telle le vieux hibou sage de la pub pour les sucettes. | Open Subtitles | انت كتلك البومة الحكيمة من اعلانات الحلوى |
- M'en parlez pas. Mon cousin a tourné dans une pub et fait une fortune. | Open Subtitles | قريبي حصل على دور في احدى اعلانات شركات التأمين وحصل على عشرات الالاف من الدولارات |
Vous travaillez tous dans l'agence de pub d'en haut ? | Open Subtitles | انتم كلكم تعملون في وكالة اعلانات في الطابق العلوي ؟ |
Après les J.O., elle s'est mise à la pub pour alcools. | Open Subtitles | نالوا المرتبة الأخيرة في الألعاب الأولمبية و تقاعدوا لتمثيل اعلانات المشروبات الكحولية |
Franchement, je m'attendais à ces photos qu'on voit dans les pubs pour planches de surf. | Open Subtitles | صدقا؟ كنت اتوقع صور كالتى فى اعلانات الواح ركوب الامواج |
Des émotions synthétiques sous forme de pilules, un combat psychologique sous la forme de pubs, psychotropes sous la forme de nourriture, lavage de cerveaux grâce aux médias, des bulles isolées et contrôlées grâce aux réseaux sociaux. | Open Subtitles | عواطف اصطناعية على شكل حبوب حرف نفسية على شكل اعلانات كيميائيات مسببة للهلوسة على شكل طعام, |
C'est cet avocat spécialisé dans les préjudices individuels qui a des pubs le soir tard à la télé. | Open Subtitles | إنه محامي المتضررين الخاص على التلفاز الذي يملك اعلانات المتأخرة في الليل |
L'attention est également appelée sur le paragraphe 77, qui indique les annonces de contributions à des fonds d'affectation spéciale du CCI. | UN | ويسترعى الانتباه أيضاً الى الفقرة ٧٧ التي تعكس اعلانات التبرعات للصندوق الاستئماني لمركز التجارة الدولية. |
Je t'avais mise dehors avec un bol de céréales et des annonces d'emplois, je t'avais dit "Ne reviens pas tant que tu n'as pas de job". | Open Subtitles | بصحن من رقائق القمح واوراق اعلانات الوظائف وقلت لك لا تعد للمنزل ما لم تحصل على وظيفة |
Non, la rubrique des annonces immobilières. Il a entouré des apparts. | Open Subtitles | لا , اعلانات العقار , انه يضع دائرة حول الشقق |
Le Secrétariat recevra également les Déclarations des Etats parties acceptant les diverses procédures de règlement des différends prévues par la Convention, notamment celles par lesquelles ils acceptent la juridiction du Tribunal. | UN | كما ستتلقى اﻷمانة العامة اعلانات من الدول اﻷطراف بقبول الولاية في عدد من اجراءات تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، بما في ذلك الاعلانات بقبول ولاية المحكمة. |
Étant donné les particularités techniques du projet, les Déclarations de l'Iraq pourront difficilement être vérifiées de manière concluante. | UN | ونظرا لبعض الجوانب التقنية المتصلة بهذا المشروع سيتعذر التحقق من اعلانات العراق بصورة قاطعة. |
Il travaille dans la publicité à New York. | Open Subtitles | حي وبخير ويعمل كمنفذ اعلانات بمدينة نيويورك |
Ces salauds ont incité une génération d'Américains à fumer avec la publicité subliminale. | Open Subtitles | هؤلاء الحقراء حولو جيل كامل من الامريكيين الى مدخنين عن طريق اعلانات خفية |
Je fais des tracts publicitaires pour mes massages. | Open Subtitles | انا اصنع اعلانات لكى احصل على زبائن جدد للتدليك |
Mais il n'a pas de médaille alors fais des affiches, pose les dans le quartier, quadrille tout le coin, OK ? | Open Subtitles | ..و لكن الكلب ليس لديه طوق دعونا نصنع اعلانات و نضعهم حول بيوت الجيران في المنطقة باكملها.. |
Je suis un publicitaire, et je travaillais pendant des années... à vendre des choses... des idées pour mobiliser. | Open Subtitles | لأغير ذلك انا رجل اعلانات , لقد عمِلت لأكثر من سنه ببيع الاشياء , اروج افكاراً لـلحشد |
15. Après avoir survécu plus d’une quarantaine d’années, la RSFY a fini par se désintégrer, suite aux proclamations d’indépendance de la République de Croatie et de la République de Slovénie en 1991, puis de la République de Bosnie-Herzégovine et de la République de Macédoine. | UN | ٥١- ورغم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد عاشت لما يزيد عن ٠٤ سنة فإنها تفككت في النهاية بدءا بإعلان جمهوريتا كرواتيا وسلوفينيا الاستقلال في عام ١٩٩١. وأعقب ذلك اعلانات مشابهة من جمهوريتي البوسنة والهرسك ومقدونيا. |