"اعلان الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration des Nations
        
    • de déclaration des Nations
        
    • la Déclaration du
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    Application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique UN تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    La Commission voudra donc peut-être déterminer quels autres efforts doivent être entrepris et quelles ressources doivent être prévues en vue de la mise en oeuvre de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique. UN ولهذا قد تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان يلزم بذل جهود أخرى وموارد اضافية فيما يتعلق بتنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام. الحواشي
    Par sa résolution 51/60, l'Assemblée générale approuvait la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique. UN اعتمدت الأمم المتحدة في قرارها 51/60 اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام.
    g) Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique (E/CN.15/2002/11). UN (ز) تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام E/CN.15/2002/11)).
    Dans la section I de sa résolution 1998/21 du 28 juillet 1998, le Conseil a prié le Secrétaire général d'élaborer un questionnaire pour réaliser une enquête, entre autres, sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique. UN وفي الفرع الأول من قرار المجلـس 1998/21، طُلب إلى الأمين العام أن يعد صكوكا استقصائية بشأن جملة أمور منها اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام.
    S'agissant de la criminalité transnationale organisée, nombre des problèmes et préoccupations mentionnés dans la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique ont conduit l'Assemblée générale à adopter sa résolution 53/111 du 9 décembre 1998 prévoyant l'élaboration d'une Convention contre la criminalité transnationale organisée. UN ففي مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أدى كثير من المسائل والشواغل ذاتها المطروحة في اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام الى أن تعتمد الجمعية العامة قرارها 35/111، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي يدعو الى صوغ اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales (E/CN.15/2002/6) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية (E/CN.15/2002/6)
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique (E/CN.15/2002/11) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام (E/CN.15/2002/11)
    L'Assemblée générale, dans l'annexe à sa résolution 51/60 du 12 décembre 1996, a approuvé la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique. UN 22- وقد أقرت الجمعية العامة، في قرارها 51/60 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام، المرفق بهذا القرار.
    la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales ainsi que les différents instruments adoptés à ce jour constitueront des points de référence utiles dans la lutte contre la corruption. UN 30- واستطرد قائلا ان اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية ومختلف الصكوك المعتمدة حتى الآن قد تصلح كنقاط مرجعية مفيدة في مكافحة الفساد.
    e) Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales (E/CN.15/2002/6 et Add.2); UN (ﻫ) تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية E/CN.15/2002/6)و (Add.2؛
    49. Il a été constaté que si le nombre de réponses n'était pas aussi élevé que souhaité, les renseignements fournis sur l'incidence de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique (E/CN.15/2002/11) ont été bien accueillis. UN 49- لوحظ أنه على الرغم من أن عدد الردود لم يكن بالحجم المرغوب فيه، فان المعلومات التي قدمت بشأن أثر اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام (E/CN.15/2002/11) قد لقيت الترحيب.
    Dans sa résolution 51/191 du 16 décembre 1996, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales et, dans l'annexe à sa résolution 51/59 du 12 décembre 1996, le Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN 20- اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 51/191 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. وفي المرفق من قرارها 51/59، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، اعتمدت الجمعية المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    12. En raison du laps de temps qui s'est écoulé entre la réception des réponses au questionnaire et l'élaboration du rapport concernant l'application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales, il se peut que les informations concernant l'état des instruments juridiques internationaux en matière de lutte contre la corruption soient dépassées. UN 12- ونظرا لوجود فاصل زمني بين تلقي الردود على الاستقصاء واعداد التقرير عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، فان المعلومات المتعلقة بحالة الامتثال للصكوك القانونية الدولية الموجودة ربما تكون قد شهدت تغيرا كبيرا.
    À sa onzième session, la Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur l'application du Code international de conduite des agents de la fonction publique (E/CN.15/2002/14) et du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions internationales (E/CN.15/2002/6). UN ويعرض على اللجنة في دورتها الحادية عشرة تقرير الأمين العام عن تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين (E/CN.15/2002/14) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية (E/CN.15/2002/6).
    Il est capital que la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales (voir résolution 51/191 de l'Assemblée générale) soit appliquée, quand on sait l'incidence néfaste de la corruption dans le milieu des entreprises à l'échelle mondiale et les implications qui en résultent pour les pays en développement. UN ومن الأمور الأساسية أن ينفذ اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية (قرار الجمعيـة العامة 51/191)، وذلك بسبب الأثر السلبي للفساد على قطاعات الأعمال في جميع أنحاء العالم وما لذلك من آثار بالنسبة للبلدان النامية.
    Par sa résolution 51/191, elle adoptait la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales et priait le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires, en particulier la Commission, de continuer à examiner régulièrement la question de la corruption dans les transactions internationales et d'encourager l'application effective de ladite résolution. UN واعتمدت في قرارها 51/191 اعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، وطلبت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وخاصة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ابقاء مسألة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية قيد الاستعراض بصفة منتظمة، وتشجيع تنفيذ ذلك القرار تنفيذا فعالا.
    Le Coordonnateur a également témoigné sa reconnaissance aux membres du Groupe de travail sur les populations autochtones pour avoir achevé la rédaction du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, et a exprimé le souhait que l'Assemblée générale approuve rapidement ce texte. UN وأبدى تقديره أيضا ﻷعضاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين للانتهاء من تحضير مشروع اعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وأعرب عن اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة نص اﻹعلان على وجه السرعة.
    Synergies avec la Déclaration du Millénaire UN أوجه التآزر مع اعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus