Sachez juste que celui qui a écrit cette lettre essayait de sauver son entreprise, pas de détruire la vôtre. | Open Subtitles | فقط اعلموا ان الرجل الذي كتب الخطاب كان يحاول انقاذ عمله , ولي تدمير عملكم |
Sachez ceci, vous qui vous consolez avec des images paiennes. | Open Subtitles | اعلموا هذا، أنتم من تعزون أنفسكم بصور وثنية |
Sachez bien que nous ne jugeons pas cette foi, mais seulement les mauvaises actions faites par quelqu'un en son nom. | Open Subtitles | ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها. |
Trouvez votre capitaine, et si vous avez un problème, Prévenez le. | Open Subtitles | اعلموا قائدكم وأبعثوا له بإشارة لو واجهتكم مشكلة |
Sache que j'honorerais cela. | Open Subtitles | اعلموا , اني سأحترم هذا |
12. Qu'ils sachent que notre communauté, fermement résolue à voir s'achever l'emploi des mines antipersonnel, accordera son assistance et sa coopération essentiellement à ceux qui auront renoncé pour toujours à utiliser ces armes en adhérant à la Convention et en l'appliquant. | UN | 12- اعلموا أننا، كمجتمع قد كرس نفسه لوضع حد لاستعمال الألغام المضادة للأفراد، ستتدفق مساعدتنا وسيتدفق تعاوننا في المقام الأول نحو أولئك الذين قطعوا عهدا على أنفسهم أن لا يستعملوا هذه الأسلحة أبداً عن طريق الانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها. |
Je sais que c'est un choc, mais Sachez que nous seront toujours là pour vous aimez et soutenir avec tout ce que vous aurez besoin. | Open Subtitles | أعلم أنه مفاجئ لكن أرجوكم اعلموا أننا دائما سنتواجد لندعمكم ونحبكم بأي شيء تحتاجونه |
Sachez que vous avez eu la possibilité de voir la vérité mais que vous n'avez pas eu le courage de faire ce qui est juste. | Open Subtitles | اعلموا أن لديكم خياراً لترون الحقيقة ولقد سمحتوا لأنفسكم بأن تُصدقوا خلاف ذلك |
Quelles que soient votre foi ou vos croyances, Sachez qu'on est dans cette bataille ensemble, chacun de nous. | Open Subtitles | مهما كان إيمانكم أو إعتقادكم اعلموا أننا فى هذه المعركة سوياً كلنا |
Sachez que je ne ferais rien pour vous vexer tous les deux, et j'aimerais tout effacer et recommencer à zéro. | Open Subtitles | الرجاء اعلموا أنني لن أفعل أي شيء يُزعجكما وأتمنى حقاً أن أبدأ من جديد .. |
Mais si cette lettre arrive avant nous, Sachez qu'on vous aime. | Open Subtitles | ولكن فى حالة وصول هذا الخطاب قبل عودتنا اعلموا أننا نحبكم |
Sachez que la prochaine fois qu'on se verra, je ferais payer mes services, d'une manière ou d'une autre. | Open Subtitles | اعلموا ذلك فى المرة القادمة التى نتقابل فيها سوف ابحث عن مقابل لخدماتى بطريقة ما او بأخرى |
Mais Sachez que notre sang servira à vous payer des occasions pour gagner les chemins de la montagne. | Open Subtitles | ولكن اعلموا أن دمائنا ستوفر لكم الفرصة الضرورية لتصلوا إلى طريق الجبال |
Sachez que les voix de milliers de gens s'élèveront en chœur pour me remplacer. Pour que vous ne preniez pas la domination des justes. Nous sommes les défenseurs de la vérité. | Open Subtitles | اعلموا ان المئات من الاصوات سوف تنتفض من مكانها نحن المدافعين عن الحق |
Sachez que je veillerai sur vous, parfois à des moments inappropriés. | Open Subtitles | اعلموا أنّي سأكون أراقبكم، و أحياناً في لحظاتٍ غير لائقة. |
Faites votre choix, mais Sachez que si vous n'êtes pas avec nous, alors par définition, vous êtes contre nous. | Open Subtitles | لكم حرية الاختيار، لكن اعلموا لو لستم معنا، فهذا يعني أنكم ضدنا. |
Si vous nous voulez du mal, n'insistez pas, mais si vous venez en amis, Sachez que vous serez accueillis à bras ouverts. | Open Subtitles | إذا جئتم تقصدون الأذى, لا تواصلوا الأمر لكن إن جئتم للصداقة رجاء اعلموا أنكم مرحب بكم هنا |
Si vous tombez sur un noeud coulant, Sachez que c'est l'endroit où d'autres ont échoué ou sont tombées. | Open Subtitles | إذا وصلتم لمضيق ما اعلموا بأنه مكان سقط فيه الأخرون أو فشلوا |
Prévenez la sécurité vous deux, trouvez cette chose. | Open Subtitles | اعلموا الامن,اعلنوا حالة الطوارئ فى المشفى, و انتما الاثنين اوجدوا هذا الشئ اللعين الان. |
Prévenez les hôpitaux locaux, les taxis et la police. | Open Subtitles | اعلموا المستشفيات المحلية، شركات سيارات الأجرة الشرطيين المحليين و سيارات الشرطة |
Sache que je penserais fortement à toi quand nous ferons face à Crassus et à ses légions. | Open Subtitles | اعلموا أنكم ستكونوا في بالنا حينما نواجه (كراسوس) وجحافله. |
12. Qu'ils sachent que, fermement résolue à voir s'achever l'emploi des mines antipersonnel, notre communauté accordera son assistance et sa coopération essentiellement à ceux qui ont renoncé pour toujours à utiliser ces armes en adhérant à la Convention et en l'appliquant. | UN | 12- اعلموا أنه، في مجتمع متفانٍ من أجل وضع حد لاستخدام الألغام المضادة للأفراد، ستتدفق مساعدتنا وسيتدفق تعاوننا أساسا نحو أولئك الذين قطعوا عهدا على أنفسهم أن لا يستخدموا هذه الأسلحة أبداً بالانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها. |