"اعنى" - Traduction Arabe en Français

    • Je veux dire
        
    • Enfin
        
    • même
        
    • vraiment
        
    Je veux dire, je déteste dire ça, mais on était tous soulagés quand il a quitté. Open Subtitles اعنى انا اكره ان اقول هذا ولكن جميعنا شعرنا بالارتياح عندما ترك الفريق
    Dépêche-toi ! Je veux dire, je te veux et tout, mais il faut faire vite. Open Subtitles أسرع ، اعنى اننى أريدك وكل شىء ولكن يجب أن تكون سريعاً.
    Je veux dire, elle est intelligente je pense, mais pas éduquée. Open Subtitles انا اعنى انها ذكية, ولكنى اعتقد انها ليست متعلمة
    Enfin, on sait qu'il a nettoyé la scène du crime. Open Subtitles انا اعنى, نحن نعلم انه اخلى مسرح الجريمة.
    Enfin, apparemment, en pleine perte de millions de dollars, ils ont fait une grosse fête qu'ils ne pouvaient pas payer. Open Subtitles أنا اعنى ظاهرياً , فى غضون خساره ملايين أقاما حفل لا يستطيعان تحمل نفقاته
    Tu n'as même pas vérifié son identité ! Tu es la pire assistante du monde ! Open Subtitles انا اعنى, انك حتى لم تحددى هويته انتى اسوء متدربة على الاطلاق
    Moi aussi. Je veux dire... Je ne sais pas si ça va... Open Subtitles انا ايضا , اعنى لا علم ان كان سيفعل ولكن
    Je veux dire, à chaque fois que je me tourne, tu es là. Open Subtitles ليس لدي اى شيء لنفسى اعنى كل مرة انظر بجانبى اجدك
    Je veux dire, y'a pas si longtemps, la femme de Jack l'a poursuivi autour de la maison avec un couteau de boucher. Open Subtitles اعنى,من وقت قريب زوجة جاك طاردته حول منزله ومعها سكين
    Je veux dire, j'ai oublié ma veste, mais ce n'est pas pourquoi je suis là. Open Subtitles اعنى انى نسيت فعلا معطفى ولكنه ليس سبب رجوعى
    Je veux dire qu'ils ont traîné jusqu'au petit matin. Open Subtitles لا , اعنى الناس أبو ان يغادرو لقد عانينا حتى الساعات الاولى
    Je veux dire pas que je ne t'ai jamais vu où quoi que ce soit. Open Subtitles انا لا اعنى انى رأيتك غير شخصيا او شيىء مثل ذلك
    Je veux dire, ça t'a vraiment aidé quand elle t'a défendu après que Regina soit morte, n'est-ce pas? Open Subtitles انا اعنى كان مساعدا جدا عندما وقفت بجانبك بعد مقتل ريجينا اليس كذلك؟ ?
    Je veux dire, le Danny que je connais? Il n'aurait jamais fait ça. Open Subtitles انا اعنى دانى الذى اعرفه لين يفعل شيئا مثل هذا
    Je veux dire, tout le monde sait, après la façon dont j'ai agit durant l'audience. Open Subtitles اعنى الجميع عرف بعد الطريقة التى تحدثت بها فى جلسه الاستماع
    Je te l'ai dit, je n'ai rien trouvé, et Je veux dire rien. Open Subtitles انا اخبرك , انا لم اعثر على اى شىء و اعنى اى شىء
    Je veux dire, ce petit était libéré sur parole quand il est mort. Open Subtitles انا اعنى ان هذا الرجل كان على شيئ عندما مات
    Enfin , pas vraiment mais on va faire comme si. Open Subtitles اعنى , ليس حقاً .. لكن دعنا نتماشى مع هذا
    Enfin c'est ce que je fais avec toutes mes copines. Open Subtitles اعنى,على الاقل هذا ما كنت سأفعله مع كل صديقاتى الحميمات
    Enfin, la violence est un vrai problème de société, et je refuse de l'encourager. Open Subtitles اعنى, ان العنف اصبح مشكلة اساسية تهدد مجتمعنا اليوم وانا لا اؤيدة
    Clair comme le jour. Qui sait s'il est même là ? Open Subtitles ان الأمر مبتذل اعنى , من يعلم ان سيكون هنا حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus