"افتتاح أعمال" - Traduction Arabe en Français

    • ouverture de la
        
    • l'ouverture de
        
    • ouverts les travaux de
        
    • ouverture des travaux de
        
    • l'ouverture des travaux
        
    • l'inauguration des travaux de
        
    L'ordre du jour provisoire d'une réunion doit être publié dans toutes les langues officielles huit semaines avant l'ouverture de la session; UN يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛
    L'ordre du jour provisoire d'une réunion doit être publié dans toutes les langues officielles huit semaines avant l'ouverture de la session; UN يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛
    Le Président, S.E. M. Jan Eliasson, prononce l'ouverture de la soixantième session. UN أعلن سعادة السيد جان إلياسون، رئيس الجمعية العامة، افتتاح أعمال الدورة الستين
    Pour un monde exempt de mines terrestres, je déclare solennellement ouverts les travaux de la première Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN ومن أجل عالم خال من الألغام البرية، أعلن رسميا افتتاح أعمال الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    L'ouverture des travaux de la Commission du désarmement se situe une fois de plus dans le cadre d'un processus qui suscite de grandes attentes en matière de désarmement nucléaire, lesquelles ne sont toujours pas satisfaites. UN يندرج افتتاح أعمال هيئة نزع السلاح مرة أخرى ضمن إطار عملية تنطوي على توقعات كبيرة لنزع السلاح النووي لكنها لا تتحقق.
    Nous nous félicitons des derniers événements qui ont amélioré les chances d'une participation universelle à la Convention et attendons avec impatience l'inauguration des travaux de ses organes pertinents. UN ونرحب بالتطورات اﻷخيرة التي حسنت فرص المشاركة العالمية في الاتفاقية، ونتطلع إلى افتتاح أعمال هيئاتها ذات الصلة.
    Il serait bon que le nouveau président choisisse son porte-parole rapidement après avoir été élu, c'est-à-dire environ trois mois avant l'ouverture de la session de l'Assemblée générale. UN ومن المفيد أن يتمكن الرئيس الجديد من اتخاذ قرار بشأن المتحدث الرسمي عُقَيْب انتخابه، أي قبل حوالي ثلاثة أشهر من افتتاح أعمال الجمعية العامة.
    1re séance plénière ouverture de la cinquante-huitième session [1] UN الجلسة العامة الأولى افتتاح أعمال الدورة الثامنة والخمسين [1]
    1re séance plénière ouverture de la cinquante-neuvième session [1] UN الجلسة العامة الأولى افتتاح أعمال الدورة التاسعة والخمسين [1]
    ouverture de la Journée internationale UN افتتاح أعمال اليوم الدولي
    ouverture de la Journée internationale UN افتتاح أعمال اليوم الدولي
    ouverture de la Journée internationale UN افتتاح أعمال اليوم الدولي
    ouverture de la Journée internationale UN افتتاح أعمال اليوم الدولي
    ouverture de la Journée internationale UN افتتاح أعمال اليوم الدولي
    ouverture de la Journée internationale UN افتتاح أعمال اليوم الدولي
    9. M. Seini Oumarou, Ministre du commerce et de l'industrie du Niger, s'est félicité de la tenue de cette réunion préparatoire. Il s'est réjoui du choix de son pays qui témoigne de la crédibilité internationale retrouvée du Niger, et a déclaré ouverts les travaux de cette réunion, à laquelle il a souhaité un plein succès. UN 9- وأعرب سعادة السيد سيني أومارو، وزير التجارة والصناعة في النيجر، عن سروره لعقد هذا الاجتماع التحضيري ولاختيار بلده لاستضافته، الأمر الذي يدل على أن النيجر قد استعادت مصداقيتها الدولية، ثم أعلن افتتاح أعمال الاجتماع، متمنياً له كل النجاح. رابعاً- جلسات العمل
    À l'ouverture des travaux de la session ministérielle, le Comité a élu un bureau composé comme suit : UN لدى افتتاح أعمال الدورة الوزارية، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus