"افتراض اكتساب الجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • présomption de nationalité
        
    La délégation russe approuve tout particulièrement l’article 4, qui porte sur la présomption de nationalité avec effet rétroactif à la date de la succession. UN وأضاف أن الوفد الروسي يوافق بصفة خاصة على المادة ٤، التي تتناول افتراض اكتساب الجنسية بأثر رجعي من تاريخ الخلافة.
    . Toutefois, on a également émis l’avis que, loin de reposer sur le seul critère de la résidence habituelle, la présomption de nationalité devait être fondée sur les principes solidement ancrés du jus soli et du jus sanguinis. UN غير أن بعض الرأي ذهب أيضا إلى عدم تأسيس افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده، بل ينبغي تأسيسه أيضا على المبدأين المستقرين المتمثلين في حق مسقط الرأس وحق علاقة الدم.
    3. La «présomption de nationalité» énoncée à l’article 4 se fonde sur la notion de résidence habituelle. UN ٣ - إن قرينة " افتراض اكتساب الجنسية " المنصوص عليها في المادة ٤ تستند إلى مفهوم اﻹقامة الاعتيادية.
    Toutefois, on a également exprimé l’avis que, loin de reposer sur le seul critère de la résidence habituelle, la présomption de nationalité devrait être fondée sur les principes bien établis du jus soli et du jus sanguinis. UN بيد أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن افتراض اكتساب الجنسية ينبغي ألا يستند إلى معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية وحده، بل وكذلك إلى مبدأي قانون محل المولد وقانون محل الوالدين، وهما مبدآن راسخان تماما.
    De même, avoir retenu, pour la présomption de nationalité, le critère de la résidence habituelle permettra de résoudre plus facilement les problèmes que pose la succession d’États. UN كما أن إبقاء اللجنة، فيما يخص افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية يسمح بإيجاد حل للمشاكل الناتجة عن خلافة الدول بشكل أسهل.
    Article 5. présomption de nationalité 48 33 UN المادة 5- افتراض اكتساب الجنسية 36
    présomption de nationalité UN افتراض اكتساب الجنسية
    Ainsi, la présomption de nationalité posée à l’article 4 du projet d’articles ne constitue une solution novatrice aux hypothèses d’apatridie pouvant résulter directement de la succession d’États qu’en regard de la pertinence que lui confère la résidence habituelle des personnes concernées. UN وهكذا، فإن قرينة افتراض اكتساب الجنسية المطروح في المادة ٤ من مشروع المواد لا يشكل حلا مستحدثا للحالات الافتراضية لانعدام الجنسية التي يمكن أن تنشأ مباشرة عن خلافة الدول إلا فيما يتعلق بما لﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين من صلة في إسباغ الجنسية عليهم.
    Article 4. présomption de nationalité UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    Article 4. présomption de nationalité UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    La présomption de nationalité énoncée à l’article 4 est une présomption réfragable Ibid., paragraphe 2 du commentaire de l’article 4, p. 31. UN وإن افتراض اكتساب الجنسية هو افتراض قابل للنقض)١٠(.
    présomption de nationalité UN افتراض اكتساب الجنسية
    Article 5. présomption de nationalité UN المادة 5 - افتراض اكتساب الجنسية
    présomption de nationalité UN افتراض اكتساب الجنسية
    Article 4. présomption de nationalité UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    Article 4. présomption de nationalité 31 UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    présomption de nationalité UN افتراض اكتساب الجنسية
    54. Il est regrettable que le projet d’article 4 ne prévoit une présomption de nationalité en cas de succession totale ou partielle d’États que pour les seules personnes ayant leur résidence dans l’État concerné. UN ٥٤ - وأعرب عن أسفه لكون مشروع المادة ٤ يقصر افتراض اكتساب الجنسية في حالة خلافة الدول الكاملة أو الجزئية على اﻷشخاص المقيمين في الدولة المعنية.
    Un des objectifs majeurs de ce projet d'articles, qui introduit une < < présomption de nationalité > > , est de prévenir les cas d'apatridie. UN 111 - ومن الأهداف الرئيسية لمشاريع المواد هذه، التي تتحدث لأول مرة عن " افتراض اكتساب الجنسية``، منع حالات انعدام الجنسية.
    Selon un autre point de vue, dans le cas de la présomption de nationalité établie à l’article 4, la nationalité ne pourrait qu’être provisoire et l’intéressé posséderait alors une nationalité soumise à une condition résolutoire dont la réalisation serait indépendante de sa volonté. UN ٤٢ - وهناك أيضا رأي آخر يقول بأن افتراض اكتساب الجنسية المنصوص عليه في المادة ٤، والذي لن يكون له مفعول سوى إتاحة جنسية مؤقتة، من شأنه أن يضع المستفيدين منه في وضع الشخص المعني الذي يكتسب جنسية بموجب قرار مستقل عن إرادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus