"افترقنا" - Traduction Arabe en Français

    • rompu
        
    • séparation
        
    • on s'est
        
    • séparant
        
    • avons été séparés
        
    • sommes séparés
        
    • on se séparait
        
    • séparé
        
    Et bien nous avons rompu en avril, alors... un jour et demi. Open Subtitles حسن، لكم من الوقت، حســن افترقنا في شهر أبريل لذلك، يوم و نصف
    On a rompu. C'est terminé entre nous. Open Subtitles نحن افترقنا, نحن لسنا معا بعد الآن
    J'ai loué cette chambre après notre séparation. Open Subtitles لقد أخبرتك، لقد استأجرتها بعد أن افترقنا.
    On a déjeuné puis on s'est séparés. Open Subtitles افترقنا بعد وقتٍ طويل من تناولنا لحساء الدجاج أخبرتها بأني أشعر بالتعب و أحتاج لقسطٍ من الراحة
    Impossible de les semer, mais on risque moins en se séparant. Open Subtitles لا يمكنا أن تفقدهم لكنهم لن يكونوا قادرين على تبعونا إذا افترقنا
    2 types et moi avons été séparés de notre escadron, et nous nous sommes retrouvés coincés derrière des rochers. Open Subtitles أنا وجنديان افترقنا عن فرقتنا وانتهى بنا المطاف متمركزين خلف بعض من الصخور.
    La dernière fois que nous nous sommes séparés tout honteux mais ce soir nous nous quittons bons amis. Open Subtitles آخر مرة افترقنا في العار، ولكن هذه الليلة أننا جزء الأصدقاء كما الأعزاء.
    Et si on se séparait ? Open Subtitles ماذا لو افترقنا ؟
    Pas vraiment, mais ils ne savent pas que nous avons rompu. Open Subtitles لا ليس حقا، ولكن أعتقد أنهم لم يعلموا أنني و(برانش) قد افترقنا
    J'ai rompu avec Lizzie. Open Subtitles لقد افترقنا أنا وليزي
    Bien essayé. De plus, Stefan et moi avons rompu en de bons termes. Open Subtitles محاولة لطيفة، كما أنّي و(ستيفان) افترقنا ونحن على علاقة طيّبة.
    Juste après que nous ayons rompu ? Open Subtitles هل كان هذا بعد ان افترقنا
    On a rompu. On a rompu. On est plus ensemble. Open Subtitles افترقنا افترقنا ولم نعد معاً
    Notre séparation s'est mal passée. Open Subtitles لقد افترقنا بشكل سيء
    On a bien négocié la séparation. Open Subtitles نحن قمنا بعمل رائع عندما افترقنا
    Comment te sens-tu depuis notre séparation, Raava? Open Subtitles كيف حالك منذ أن افترقنا يا رافا؟
    Étant donné la manière dont on s'est quittés, j'aimerais pouvoir mettre les choses à plat. Open Subtitles ،بالنظر للطريقة التي افترقنا عليها أود أن تتسنى لي الفرصة بوضع النقاط على الحروف
    Et puis on s'est séparé, je cherchais un cadeau pour l'anniversaire de mon mari. Open Subtitles ومن ثم افترقنا لأنني اضطررت لشراء هدية لعيد ميلاد زوجي
    On le trouvera plus vite en se séparant. Open Subtitles سنجده بطريقة أسرع ، إذا افترقنا
    Myshkin est venu hier soir. Max et moi avons été séparés. Open Subtitles ظهر (ميشكين) الليلة الماضية و افترقنا أنا و (ماكس)
    Mais ensuite Yao Fei a été compromis et nous avons été séparés. Open Subtitles لكنّهم استحوذوا (يو في)، ومن ثم افترقنا.
    Il a regardé dans la voiture, puis nous nous sommes séparés pour la chercher. Open Subtitles نظر في السيارة ثم افترقنا لنبحث في السوق
    Si on se séparait là ? Open Subtitles ماذا لو افترقنا هنا؟ !
    Donc, si on est séparé je dois appeler ton parrain ? Open Subtitles إذاً، إن افترقنا يُفترض بي أن أتّصل بمدّعمك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus