"افريقيا جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelle Afrique
        
    Les chaises vides à la table de négociation ne permettront d'aboutir qu'à une solution partiale au problème que pose la création d'une nouvelle Afrique du Sud. UN إن المقاعد الخالية على طاولة المفاوضات ستؤدي الى حل غير كامل لمشكلة إقامة جنوب افريقيا جديدة.
    Le Swaziland sera heureux d'accueillir une nouvelle Afrique du Sud en tant que force majeure dans le développement de la région. UN إن سوازيلند تتطلع الى الترحيب بجنوب افريقيا جديدة كقوة رئيسية في تنمية المنطقة.
    L'ONU et la communauté internationale dans son ensemble ont le devoir d'aider à l'édification d'une nouvelle Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ويجب على هذه المنظمة، وعلى المجتمع الدولي بأسره، أن يساعدا على بناء جنوب افريقيا جديدة موحــــدة ديمقراطية ولا عنصرية.
    Le fait que des progrès aient été faits vers une nouvelle Afrique du Sud ne signifie pas que nous devions être moins vigilants. UN وحقيقة أننا أحرزنا تقدما صوب جنوب افريقيا جديدة لا يعني أن تقلل من تيقظنا.
    Une nouvelle Afrique du Sud prend maintenant sa place dans la famille des nations. UN وتحتل جنوب افريقيا جديدة اﻵن مكانها بين أسرة اﻷمم.
    Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'assistance technique pour une nouvelle Afrique du Sud UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن المساعـدة التقنيــة من أجــل إقامة جنوب افريقيا جديدة
    Une nouvelle Afrique du Sud, unie, démocratique et non raciale a émergé sous l'autorité du gouvernement d'union nationale. UN وظهرت جنوب افريقيا جديدة موحدة وديمقراطية ولا عنصرية تحت قيادة حكومة الوحدة الوطنية.
    La situation en Afrique du Sud, notre autre voisin, donne également des raisons d'espérer qu'à long terme interviendra une transition pacifique vers un gouvernement de la majorité et la naissance d'une nouvelle Afrique du Sud. UN كما أن في الحالة في جنوب افريقيا، جارتنا اﻷخرى، مدعاة لﻷمل، على المدى الطويل، في أن يتحقق الانتقال سلميا الى حكم اﻷغلبية وفي أن تولد جنوب افريقيا جديدة.
    Il est vrai que nous sommes au seuil d'une nouvelle Afrique du Sud pleine de promesses, mais n'oublions pas que la situation fluctuante est aussi chargée d'incertitudes et de dangers qu'elle est complexe et fragile. UN صحيح أننـــا نقف على عتبة جنوب افريقيا جديدة حافلة بالوعود، إلا أننا يجب أن نتذكر أن الوضع الناشئ محفوف بالشكـوك و المخاطر بقدر ما هو معقد وهش.
    Le Nigéria est certes très heureux que la fameuse lumière à la fin du long, tortueux et sombre tunnel soit enfin en vue et que l'émergence d'une nouvelle Afrique du Sud ne soit peut-être plus qu'une question de mois. UN وإن نيجيريا يسرها حقا أن الضوء الذي يضرب به المثل عادة، في نهاية النفق المظلم المتعرج الطويل، أصبح يشاهد اﻵن فعلا وأن مولـد جنوب افريقيا جديدة قد يحدث بالفعل بعد أشهر فقط.
    C'est en effet un triomphe pour tous les Sud-Africains et leurs dirigeants politiques d'avoir mis fin pacifiquement à l'apartheid et jeté les bases pour une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique avec des droits égaux et garantis pour tous. UN والواقع أن هذا يعد انتصارا لكل أبناء جنوب افريقيا وقادتهم السياسيين الذين قضوا بشكل سلمي على الفصل العنصري وأرسوا دعائم جنوب افريقيا جديدة وغير عنصرية وديمقراطية بحقوق متساوية مضمونة للجميع.
    Le Comité a formé le voeu de voir apparaître une nouvelle Afrique du Sud démocratique qui viendra se joindre, pour la renforcer, à la famille des nations africaines et jouera le rôle qui lui revient de droit dans le vaste concert des nations. UN وتتطلع اللجنة إلى ميلاد جنوب افريقيا جديدة وديمقراطية تنضم ﻷسرة اﻷمم الافريقية وتعززها وتلعب دورها الطبيعي في مجتمع اﻷمم اﻷكبر.
    Sous-programme 1. Suivi et coordination de l'action internationale contre l'apartheid à l'appui de processus politiques débouchant sur une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique UN البرنامج الفرعي ١ : مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية وغير عنصرية
    217. Le Comité spécial était encouragé par le fait que ce qui était autrefois un puissant mouvement international anti-apartheid s'était en grande partie transformé en une campagne pro-démocratique intense visant à créer une nouvelle Afrique du Sud. UN ٧١٢ - ومما شجع اللجنة أن ما كان في يوم ما يشكل حركة دولية قوية لمناهضة الفصل العنصري قد تحول اليوم، إلى حد كبير، إلى حملة بالغة القوة لمناصرة الديمقراطية تطالب بإنشاء جنوب افريقيا جديدة.
    Pendant deux jours et demi, les participants ont tenu des débats intensifs sur les questions critiques et urgentes relatives au rôle que pouvaient jouer les guides de l'opinion et les médias sud-africains pour suivre et faciliter la transition vers une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN وقام المشتركون لمدة يومين ونصف اليوم بمداولات مكثفة بشأن القضايا الحاسمة والملحة المتعلقة بدور صانعي الرأي في جنوب افريقيا ووسائط اﻹعلام في تغطية وتسهيل الانتقال الى جنوب افريقيا جديدة غير عنصرية وديمقراطية.
    Déclaration du Secrétaire général à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, prévoyant l'avènement prochain d'une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN )٢٢ آذار/مارس( نقترب من عصر جنوب افريقيا جديدة غير عنصرية وديمقراطية
    Sous-programme 1. Suivi et coordination de l'action internationale contre l'apartheid à l'appui de processus politiques débouchant sur une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique Prioritaire. UN البرنامج الفرعي ١ - مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية وغير عنصرية*
    Une nouvelle Afrique du Sud est en formation. UN إن جنوب افريقيا جديدة تُصنع.
    Sous-programme 1 : Suivi et coordination de l'action internationale contre l'apartheid et à l'appui de processus politiques débouchant sur une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique; UN البرنامج الفرعي ١ - رصد تنسيق اﻹجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ودعم العمليات السياسية المؤدية الى اقامة جنوب افريقيا جديدة وغير عنصرية وديمقراطية؛
    c) Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'assistance technique pour une nouvelle Afrique du Sud (E/C.10/1994/11). UN )ج( تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن تقديم المساعدة التقنيــة إلى جنوب افريقيا جديدة )E/C.10/1994/11(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus