"اقتراح اليابان" - Traduction Arabe en Français

    • la proposition du Japon
        
    • la proposition japonaise
        
    • la suggestion du Japon
        
    • celle proposée par le Japon
        
    • proposition japonaise a
        
    Aussi appuyons-nous la proposition du Japon tendant à faire approuver rapidement un ensemble de propositions concrètes. UN وهكذا، نحن نؤيد اقتراح اليابان القاضي بأن توافق الجمعية العامة بسرعة على مجموعة من المقترحات المحددة.
    la proposition du Japon concernant la révision du barème des contributions au budget du Tribunal serait examinée à la prochaine réunion. UN وسيجري في الاجتماع القادم تناول اقتراح اليابان بشأن تعديل جدول الاقتطاعات الإلزامية للاشتراكات في ميزانية المحكمة.
    L'adoption de la proposition du Japon devrait apaiser les préoccupations exprimées par l'Union européenne. UN وقال إن اعتماد اقتراح اليابان ينبغي أن يهدئ الشواغل التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي.
    Par conséquent, la délégation mongole soutient la proposition japonaise concernant l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وعليه فإن وفدها يدعم اقتراح اليابان تثقيف الجمهور في أمور نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Par conséquent, la délégation mongole soutient la proposition japonaise concernant l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وعليه فإن وفدها يدعم اقتراح اليابان تثقيف الجمهور في أمور نزع السلاح وعدم الانتشار.
    36. L'orateur n'approuve pas la suggestion du Japon selon laquelle la phrase suivante devrait être supprimée : < < Conformément à l'article 10 du Pacte, un prisonnier ne perd pas son droit d'accès à son dossier médical > > . UN 36 - وقال إنه لا يؤيد اقتراح اليابان الداعي إلى إزالة العبارة التالية: " عملا بالمادة 10 من العهد، لا يسقط عن السجين الحق في الحصول على سجلاته الطبية " .
    Il peut aussi appuyer l'autre option proposée par l'Argentine ou celle proposée par le Japon dans le document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9. UN وقال إنه يمكن أن يؤيد الاقتراح البديل من الأرجنتين أو اقتراح اليابان الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9.
    30. L'Inde appuie dans son principe la proposition du Japon sur l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial. UN 30 - ومضى قائلاً إن الهند تؤيد من حيث المبدأ اقتراح اليابان بشأن تحسين وسائل عمل اللجنة الخاصة.
    A ce sujet, nous trouvons très pertinente la proposition du Japon de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد نعتبر اقتراح اليابان الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي اقتراحاً صائباً جداً.
    Dans ce contexte, la proposition du Japon visant à demander à un groupe d'experts de haut niveau de mieux définir la notion de capacité de paiement est digne d'intérêt et pourrait, à terme, faciliter l'établissement d'un barème consensuel. UN وفي هذا السياق، فإن اقتراح اليابان الرامي إلى تكليف فريق للخبراء رفيع المستوى بوضع تعريف أدق لفكرة القدرة على الدفع جدير بالاهتمام ومن شأنه، في نهاية المطاف، أن يسهل وضع جدول بتوافق اﻵراء.
    Elle juge raisonnable la proposition du Japon d'insérer la première phrase du paragraphe 10 au début du paragraphe 12 et appuie la proposition du Royaume-Uni tendant à ce que le paragraphe 9 fasse référence aux normes applicables de l'AIEA et de l'OMI. UN أما اقتراح اليابان نقل الجملة الأولى من الفقرة 10 إلى بداية الفقرة 12 فهو أيضا معقول. وأبدى تأييد وفده لاقتراح المملكة المتحدة تضمين الفقرة 9 إشارة إلى المعايير ذات الصلة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    c. Le paragraphe 4 de la proposition du Japon est supprimé, car le Statut sanctionne la déclaration et non pas le résultat obtenu. UN )ج( تحذف الفقرة ٤ من اقتراح اليابان ﻷن النظام اﻷساسي يفرض العقوبة على اﻹعلان وليس على النتيجة النهائية.
    Elle juge raisonnable la proposition du Japon d'insérer la première phrase du paragraphe 10 au début du paragraphe 12 et appuie la proposition du Royaume-Uni tendant à ce que le paragraphe 9 fasse référence aux normes applicables de l'AIEA et de l'OMI. UN أما اقتراح اليابان نقل الجملة الأولى من الفقرة 10 إلى بداية الفقرة 12 فهو أيضا معقول. وأبدى تأييد وفده لاقتراح المملكة المتحدة تضمين الفقرة 9 إشارة إلى المعايير ذات الصلة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    Certains autres membres ont considéré que la proposition du Japon était de nature politique et contredisait le principe de la capacité de paiement, et de ce fait sortait du mandat du Comité des contributions. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن اقتراح اليابان ذو سمة سياسية ويتناقض مع مبدأ القدرة على الدفع، ولذا فإنه يخرج عن نطاق ولاية لجنة الاشتراكات.
    Si l'objectif est de réduire son champ d'application, alors la proposition japonaise devrait être acceptée car elle est tout à fait logique. UN فإذا كانت رغبتها هي تضييق نطاق الفقرة، فينبغي قبول اقتراح اليابان بوصفه منطقيا تماما.
    Cependant, la proposition japonaise se bornait à prévoir l’adjonction d’un paragraphe au projet d’article 18 (devenu l’article 19) : UN غير أن اقتراح اليابان لم يزد على أنه نص على إضافة فقرة إلى مشروع المادة ١٨ )التي أصبحت المادة ١٩(:
    En particulier, nous insistons sur l'inclusion du Japon parmi les membres permanents du Conseil, et nous souscrivons totalement à la proposition japonaise sur la méthodologie à suivre pour l'établissement du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation pour la période 2007-2009. UN وعلى وجه الخصوص، نؤكد على إدراج اليابان بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، ونؤيد تأييدا كاملا اقتراح اليابان بشأن المنهجية التي تستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة للفترة من عام 2007 إلى عام 2009.
    Le Japon participera également aux travaux d'autres équipes qui sont censé alimenter le groupe de travail créé aux fins de l'évaluation de la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III. la proposition japonaise concernant l'observation de la Terre a été adoptée par le Groupe des Huit à son sommet d'Evian et incorporé dans son plan d'action. UN كما ستشارك اليابان في أعمال الأفرقة العاملة الأخرى حيث من المتوقع أن تقدم مساهمات للفريق العامل المنشأ لاستعراض تنفيذ توصيات المؤتمر المذكور. وقد اعتمدت مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة إيفيان اقتراح اليابان فيما يتعلق برصد كوكب الأرض وأدمجتْه في خطة عملها.
    7. M. Marsh (RoyaumeUni) se demande si sa délégation évalue avec justesse l'incidence de la proposition japonaise. UN 7- السيد مارش (المملكة المتحدة): سأل عمّا إذا كان وفده قد قيّم آثار اقتراح اليابان تقييما صحيحا.
    37. L'intervenant approuve la suggestion du Japon selon laquelle le mot < < doivent > > devrait être remplacé par le mot < < devraient > > dans le membre suivant de la dernière phrase : < < doivent être prises dans le cadre d'un processus de partage de l'information et de consultation > > . UN 37 - وقال إنه يؤيد اقتراح اليابان بأن تغير كلمة " يجب " إلى كلمة " ينبغي " في العبارة التالية من الجملة الأخيرة التي تقول " ويجب الاضطلاع بذلك في إطار عملية للتشاور وتبادل المعلومات " .
    Il peut aussi appuyer l'autre option proposée par l'Argentine ou celle proposée par le Japon dans le document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9. UN وقال إنه يمكن أن يؤيد الاقتراح البديل من الأرجنتين أو اقتراح اليابان الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9.
    13. M. Lebedev (Fédération de Russie) a l'impression, en écoutant les avis des délégations des États-Unis et du Royaume-Uni que la proposition japonaise a des incidences sur le fond et pas uniquement sur la forme. UN 13- السيد ليبيديف (الاتحاد الروسي): قال إن انطباعه من الاستماع إلى آراء وفدي المملكة المتحدة والولايات المتحدة هو أن اقتراح اليابان يؤثّر على المضمون، وليس على الشكل فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus