Il a été proposé de supprimer le mot " strictement " . | UN | وقدم اقتراح بحذف لفظة " تمام " من الفقرة الثانية من الديباجة. |
100. Il a été proposé de supprimer le mot " lourde " au paragraphe 2. | UN | ٠٠١ - وقدم اقتراح بحذف كلمة " الجسيم " من الفقرة )٢(. |
328. Il a été proposé de supprimer le point 2, car une discussion sur le choix d'un règlement d'arbitrage pourrait susciter des controverses ou des débats prolongés. | UN | ٨٢٣ - أبدي اقتراح بحذف البند ٢ نظرا ﻷن مناقشة اختيار قواعد التحكيم قد تثير جدالا أو مناقشات طويلة. |
Il a été proposé de supprimer ces mots de façon à indiquer que les parties devaient expressément choisir la loi applicable dans l'engagement. | UN | وقدم اقتراح بحذف هذه العبارة بحيث ينص على أن اختيار اﻷطراف للقانون ينبغي ان يرد صراحة في التعهد. |
À l'issue d'un débat, la proposition de supprimer la deuxième phrase de la recommandation a reçu un certain appui. | UN | وبعد المناقشة، لقي اقتراح بحذف الجملة الثانية من التوصية قدرا من التأييد. |
139. Il a été proposé de supprimer les termes " clair et patent " à l'article 19 car le garant/émetteur serait en fait tenu de ne pas payer s'il y avait effectivement fraude. | UN | ٩٣١ - وقدم اقتراح بحذف فكرة " من البين والواضح " من المادة ٩١ نظرا ﻷن الكفيل/المصدر سيكون من واجبه فعلا أن يمتنع عن الدفع إن وجد أي تزويرفعلي. |
Il a été suggéré de supprimer le paragraphe dans la mesure où des obligations étaient déjà mises à la charge des États Membres dans ce domaine, abstraction faite de la convention. | UN | وقُدم اقتراح بحذف الفقرة، باعتبار أن الدول اﻷعضاء عليها التزامات بالفعل في هذا المجال، بصرف النظر عن الاتفاقية. |
En conséquence, il est proposé de supprimer le sous-programme 1.5, Affaires de l’Assemblée générale, du programme 1 et de l’incorporer dans le nouveau programme 27, Affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social et services de conférence. | UN | وثمة اقتراح بحذف البرنامج الفرعي ١-٥، شؤون الجمعية العامة، الذي يرد تحت هذا البرنامج وإدراجه في البرنامج الجديد المقترح ٢٧، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات. |
Une proposition tendant à supprimer le paragraphe 3 a) v), au motif qu'il faisait peser une charge indue sur l'entité adjudicatrice, n'a pas reçu d'appui. | UN | وورد اقتراح بحذف الفقرة ٣ )أ( ' ٥ ' على أساس أنها تضع عبئا لا مبرر له على كاهل الجهة المشترية ولكن هذا الاقتراح لم يحظ بالتأييد. |
la proposition tendant à supprimer les mots " paragraphe 2 " a été retenue et le Comité a adopté le paragraphe 3 quant au fond ainsi modifié. | UN | واعتُمد اقتراح بحذف عبارة " الفقرة 2 " . وبهذا التعديل، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 3. |
Il a été proposé de supprimer le membre de phrase " dans le cadre des organismes régionaux " . | UN | وقُدم اقتراح بحذف عبارة " في إطار المنظمات اﻹقليمية " . |
21. Il a été proposé de supprimer le mot " tous " au paragraphe 1. | UN | ٢١ - وقُدم اقتراح بحذف عبارة " كل " من الفقرة الفرعية )١(. |
58. Il a été proposé de supprimer le projet de paragraphe 5 des versions intermédiaire et longue car il n'était pas nécessaire. | UN | 58- وأبدي اقتراح بحذف مشروع الفقرة (5) في الصيغتين المتوسطة والطويلة لكونه غير ضروري. |
152. Il a été proposé de supprimer le paragraphe 3, celui-ci étant jugé trop restrictif. | UN | ٢٥١ - قدم اقتراح بحذف الفقرة )٣( نظرا ﻷنها مفرطة التقييد. |
Afin de répondre à cette préoccupation, il a été proposé de supprimer le paragraphe 8, ou du moins les derniers mots de ce paragraphe. | UN | وبغية تبديد هذا الشاغل، قدم اقتراح بحذف الفقرة )٨( أو على اﻷقل بحذف العبارة اﻷخيرة من الفقرة )٨(. |
46. la proposition de supprimer la dernière phrase du paragraphe 136 n'a pas été appuyée. | UN | 46- قُدِّم اقتراح بحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 136، ولم يحظ ذلك الاقتراح بالتأييد. |
88. la proposition de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation n'a pas été appuyée. | UN | 88- أُبدي اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية، ولكنه لم يحظ بالتأييد. |
À l'inverse, il a été proposé de supprimer les observations 1 et 2 pour ne conserver que l'observation 3, de façon à faire ressortir que toute négociation en vue du règlement d'un litige ne devrait concerner le tribunal arbitral que dans la mesure où elle aurait des incidences sur le calendrier de la procédure arbitrale. | UN | وفي المقابل كان هناك اقتراح بحذف الملاحظة ١ والملاحظة ٢ واﻹبقاء فقط على الملاحظة ٣ لايضاح أن أي مفاوضات للتوصل الى تسوية ينبغي أن تكون مهمة هيئة التحكيم وحدها بوصفها أحد العوامل التي تؤثر على الجدول الزمني لسير الاجراءات. |
Il a aussi été suggéré de supprimer tout l'alinéa. | UN | وطرح أيضا اقتراح بحذف الفقرة بأكملها. |
e) Articles ou paragraphes qu'il est proposé de supprimer | UN | (ﻫ) اقتراح بحذف بعض المواد أو الفقرات |
Il a été fait objection à une proposition tendant à supprimer le mot " lui " pour écarter toute possibilité de tourner le texte par une créance indirecte, au motif que la disposition deviendrait alors trop vague concernant le bénéficiaire de la cession. | UN | وقوبل بالاعتراض اقتراح بحذف كلمة " له " للحيلولة دون المراوغة عن طريق التنازل غير المباشر، على أساس أنه سيجعل الحكم مفرط الغموض فيما يتعلق بالطرف الذي يتم له التنازل. |
339. la proposition tendant à supprimer la deuxième phrase du paragraphe 22 n'a pas été adoptée, car cette phrase soulignait un aspect important de la souplesse dans la conduite de la procédure (voir également ci-dessus, par. 325). | UN | ٩٣٣ - ولم يعتمد اقتراح بحذف الجملة الثانية من الفقرة ٢٢ نظرا ﻷن هذه الجملة تبرز أهمية جانب المرونة في تسيير الاجراءات )انظر أيضا الفقرة ٥٢٣ أعلاه(. |