"اقتراح غير ملتمس" - Traduction Arabe en Français

    • une proposition spontanée
        
    Afin d'assurer la transparence nécessaire, toutefois, il faudrait inclure dans le guide une disposition stipulant que l'autorité contractante doit publier un avis de tout projet attribué à la suite d'une proposition spontanée. UN ومن جهة أخرى فبغية التحقق من توافر الشفافية اللازمة، ينبغي إدراج نص مؤداه أنه يجب على السلطة المتعاقدة أن تنشر نبأ منح أي امتياز على أساس اقتراح غير ملتمس.
    < < Après réception et examen préliminaire d'une proposition spontanée, l'autorité contractante devrait faire savoir à son auteur, dans un délai raisonnablement court, si le projet présente ou non un intérêt général potentiel. UN " عقب تلقي اقتراح غير ملتمس وفحصه فحصا أوليا، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تُعلم مقَّدمه، في غضون فترة قصيرة معقولة من الزمن، بما إذا كان هناك مصلحة عمومية محتملة في المشروع أم لا.
    109. Pour être prise en considération, une proposition spontanée doit aussi se rapporter à un projet pour lequel l’autorité contractante n’a entamé ou annoncé aucune procédure de sélection. UN 109- وثمة شرط آخر للنظر في اقتراح غير ملتمس هو أن يكون متعلقا بمشروع لم تبدأ السلطة المتعاقدة في إجراءات اختيار بصدده ولم تعلن عنها.
    30. Les spécialistes notent que le simple fait qu'une proposition spontanée puisse être dans l'intérêt général (répondant à un besoin non encore identifié, par exemple) ne suffit pas pour permettre des négociations directes sans mise en concurrence. UN ٣٠- ويلاحظ الخبراء أنَّ مجرد احتمال أن يصبَّ اقتراح غير ملتمس في المصلحة العامة (أي يلبي حاجة لم تكن مستبانة من قبل) ليس كافياً للسماح بالتفاوض المباشر دون منافسة.
    33. Si une proposition spontanée implique des droits exclusifs de propriété intellectuelle, les dispositions actuelles permettent à l'autorité contractante de négocier directement avec son auteur, même s'il est recommandé, de manière générale, de chercher à introduire une concurrence, dans la mesure du possible. UN ٣٣- وإذا كان اقتراح غير ملتمس ينطوي على حقوق ملكية فكرية حصرية، فإنَّ الأحكام الحالية تتيح للسلطة التفاوض مباشرة مع مقدم الاقتراح، وإن كانت هناك توصية عامة بالسعي، قدر الإمكان، إلى الأخذ بالإجراءات التنافسية.
    1. Après réception et examen préliminaire d'une proposition spontanée, l'autorité contractante fait savoir rapidement à son auteur si le projet est considéré ou non comme présentant un intérêt général potentiel32. UN 1- عقب تلقي اقتراح غير ملتمس وفحصه فحصا أوليا، تُعلم السلطة المتعاقدة مقدمه على الفور بما إذا كانت تعتبر أم لا أن من المحتمل أن يخدم المشروع المصلحة العامة.(32)
    " 1. Après réception et examen préliminaire d'une proposition spontanée, l'autorité contractante fait savoir rapidement à son auteur si le projet est considéré ou non comme présentant un intérêt général29. UN " 1- عقب تلقي اقتراح غير ملتمس وفحصه فحصا أوليا، تُعلم السلطة المتعاقدة مقدمه على الفور بما إذا كانت تعتبر المشروع أم لا تعتبره مندرجا في إطار المصلحة العامة.(29)
    1. Après réception et examen préliminaire d'une proposition spontanée, l'autorité contractante fait savoir rapidement à son auteur si le projet est considéré ou non comme présentant un intérêt général potentiel. UN 1- عقب تلقي اقتراح غير ملتمس وفحصه فحصا أوليا، تُعلم السلطة المتعاقدة مقدمه على الفور بما إذا كانت تعتبر أم لا أن من المحتمل أن يخدم المشروع المصلحة العامة.(دد)
    1. Après réception et examen préliminaire d'une proposition spontanée, l'autorité contractante fait savoir rapidement à son auteur si le projet est considéré ou non comme présentant un intérêt général potentiel32. UN 1- عقب تلقي اقتراح غير ملتمس وفحصه فحصا أوليا، تُعلم السلطة المتعاقدة مقدمه على الفور بما إذا كانت تعتبر أم لا أن من المحتمل أن يخدم المشروع المصلحة العامة.()
    1. Après réception et examen préliminaire d'une proposition spontanée, l'autorité contractante fait savoir rapidement à son auteur si le projet est considéré ou non comme présentant un intérêt général potentiel. UN 1- عقب تلقي اقتراح غير ملتمس وفحصه فحصا أوليا، تُعلم السلطة المتعاقدة مقدمه على الفور بما إذا كانت تعتبر أم لا أن من المحتمل أن يخدم المشروع المصلحة العامة.()
    121. Pour être prise en considération, une proposition spontanée doit aussi se rapporter à un projet pour lequel l’autorité contractante n’a entamé ou annoncé aucune procédure de sélection. UN ١٢١ - وثمة شرط آخر للنظر في اقتراح غير ملتمس هو أن يكون متعلقا بمشروع لم تشرع الهيئة المتعاقدة في اجراءات اختيار بصدده ولم تعلن عنها .
    2. Traitement des propositions spontanées 107. Compte tenu de ce qui précède, il est souhaitable que l’autorité contractante établisse des procédures transparentes pour déterminer si une proposition spontanée satisfait aux conditions requises et s’il est dans son intérêt de lui donner suite. UN 107- من المستصوب، على ضوء الاعتبارات الآنفة الذكر، أن تضع السلطة المتعاقدة إجراءات شفافة للبت فيما إذا كان اقتراح غير ملتمس يفي بالشروط المطلوبة وما إذا كان في صالح السلطة المتعاقدة أن تسعى إلى تنفيذه.
    119. Compte tenu de ce qui précède, il est souhaitable que l’autorité contractante établisse des procédures transparentes pour déterminer si une proposition spontanée satisfait aux conditions requises et s’il est dans son intérêt de lui donner suite. UN ٩١١ - من المستصوب ، على ضوء الاعتبارات آنفة الذكر ، أن تضع الهيئة المتعاقدة اجراءات شفافة للبت فيما اذا كان اقتراح غير ملتمس يفي بالشروط المطلوبة وما اذا كان في صالح الهيئة المتعاقدة أن تسعى الى تنفيذه .
    23) Dès réception d'une proposition spontanée, l'autorité adjudicatrice établit s'il serait dans l'intérêt public de donner suite au projet proposé. UN )٣٢( لدى تسلم اقتراح غير ملتمس ، ينبغي أن تقرر السلطة مانحة الامتياز ما اذا كان من المصلحة العامة انشاء المشروع المقترح أم لا .
    31. Les instruments relatifs aux projets d'infrastructure à financement privé disposent également que lorsqu'une proposition spontanée est considérée relever de l'intérêt général, mais ne recèle pas de technologies ou de concepts nouveaux, ou n'est pas protégée par des droits de propriété intellectuelle ou analogues, on peut procéder sous réserve que l'autorité contractante engage les procédures de sélection concurrentielle normales. UN ٣١- وتنص صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أيضاً على أنه إذا اعتُبر موضوع اقتراح غير ملتمس مشروعاً يصب في المصلحة العامة ولكنه لا ينطوي على مفاهيم أو تكنولوجيات جديدة، أو أنه ليس مشمولاً بحقوق الملكية الفكرية أو حقوق مماثلة، جاز للسلطة المتعاقدة أن تستمر في المشروع بشرط أن تشرع بإجراءات الاختيار التنافسية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus