"اقترحه الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • proposé par le Président
        
    • présenté par le Président
        
    • proposée par le Président
        
    • proposés par le Président
        
    • avait proposés le Président
        
    • proposition du Président
        
    • proposé par la présidence
        
    • proposé par la Présidente
        
    Le Cambodge appuie le programme en 10 points proposé par le Président Kim Il Sung pour la réunification pacifique de la Corée. Le Cambodge soutient le désarmement nucléaire intégral de la péninsule coréenne. UN إننا نؤيد برنامج النقاط العشر الذي اقترحه الرئيس كيم إيل سونغ من أجل إعادة التوحيد السلمي لكوريا، ونؤيد أيضا نزع السلاح النووي الشامل من شبه القارة الكورية.
    Le texte proposé par le Président a été conçu pour servir de base aux discussions à la présente session. UN والمقصود من النص الذي اقترحه الرئيس أن يكون بمثابة أساس للمناقشات في هذه الدورة.
    Il dira au Président de la Conférence qu'aucun consensus ne s'est dégagé sur le texte proposé par le Président. UN سيبلِّغ رئيس المؤتمر بأنه لم يُتوصَّل إلى توافق في الآراء على النص الذي اقترحه الرئيس.
    II. Examen d’un projet de décision présenté par le Président UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر اقترحه الرئيس
    Il dira au Président de la Conférence qu'aucun consensus ne s'est dégagé sur le texte proposé par le Président. UN سيبلِّغ رئيس المؤتمر بأنه لم يُتوصَّل إلى توافق في الآراء على النص الذي اقترحه الرئيس.
    Il trouve toutefois que le libellé proposé par le Président ainsi que celui qu'il a lui-même proposé sont plus clairs. UN إلا أنه يرى أن النص الذي اقترحه الرئيس والنص الذي اقترحه بنفسه هما أكثر وضوحاً.
    Un autre domaine de réflexion proposé par le Président était la pauvreté et les sociétés transnationales. UN والمجال الآخر الذي اقترحه الرئيس هو الفقر والشركات عبر الوطنية.
    Le Comité a pris note de cette déclaration et du calendrier indicatif proposé par le Président. UN وأحاطت اللجنة علما بالبيان وبالجدول الزمني الإرشادي الذي اقترحه الرئيس.
    Projet de conclusions proposé par le Président au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN مشروع استنتاجات اقترحه الرئيس بشأن البند 9 من جدول الأعمال
    La Commission prend note du projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2005 proposé par le Président par intérim. UN أحاطت اللجنة علما بمشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2005 الذي اقترحه الرئيس بالنيابة.
    Le Comité a pris note de cette déclaration et du calendrier indicatif proposé par le Président. UN وأحاطت اللجنة علما بالبيان وبالجدول الزمني الإرشادي الذي اقترحه الرئيس.
    À la même séance, la Conférence des Parties a adopté par consensus le texte proposé par le Président. UN وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء النص الذي اقترحه الرئيس.
    II. Examen du projet de décision proposé par le Président UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر اقترحه الرئيس
    II. Examen d’un projet de décision proposé par le Président UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر اقترحه الرئيس
    II. Examen d’un projet de décision proposé par le Président UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر اقترحه الرئيس
    La Commission adopte, sans vote, le projet de décision oral, tel qu'il a été proposé par le Président. UN واعتمدت اللجنة بدون تصويت مشروع المقرر الشفوي وفق ما اقترحه الرئيس.
    Question du Sahara occidental : projet de résolution présenté par le Président UN مسألة الصحراء الغربية: مشروع قرار اقترحه الرئيس
    Cette proposition a été rejetée et l'organisation des travaux proposée par le Président a été adoptée. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد، واعتمد الاجتماع تنظيم الأعمال الذي اقترحه الرئيس.
    La Commission adopte le programme de travail et le ca-lendrier des réunions proposés par le Président dans le document A/C.1/50/2. UN واعتمدت اللجنة برنامج العمل والجدول الزمني، على النحو الذي اقترحه الرئيس في الوثيقة A/C.1/50/2.
    4. À sa 1re séance, le 24 août 2009, la Réunion d'experts a approuvé son ordre du jour (BWC/MSP/2009/MX/1) et son programme de travail (BWC/MSP/2009/MX/2/Rev.1), qu'avait proposés le Président. UN 4- واعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الأولى، المعقودة في 24 آب/أغسطس 2009، جدول أعماله (BWC/MSP/2009/MX/1) وبرنامج عمله (BWC/MSP/2009/MX/2/Rev.1) على النحو الذي اقترحه الرئيس.
    À cet égard, ma délégation appuie pleinement la proposition du Président pour que le Groupe de travail II prenne comme base de discussion la quatrième version révisée du document de travail synthétique du précédent Président du Groupe de travail II, facilitant ainsi le débat actuel. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفدي عن تأييده الكامل لما اقترحه الرئيس تيسيرا للمناقشات الحالية من أن يتخذ الفريق العامل الثاني أساسا لمناقشاته التنقيح الرابع لورقة العمل الموحدة التي وضعها الرئيس السابق للفريق.
    II. Examen d'un projet de décision proposé par la présidence UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر اقترحه الرئيس
    La Commission recommande aussi à l’Assemblée générale d’adopter un projet de décision oral proposé par la Présidente. UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة كذلك باعتماد مشروع مقرر اقترحه الرئيس شفويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus