"اقترح بعض الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • certaines Parties ont proposé
        
    • certaines Parties ont suggéré
        
    16. Dans ce contexte, certaines Parties ont proposé que les pays en développement en tant que groupe s'engagent à réduire leurs émissions d'ici 2020 dans la fourchette indiquée plus haut par le GIEC. UN 16- وبناءً على ما تقدم، اقترح بعض الأطراف أن تلتزم البلدان المتقدمة كمجموعة بخفض الانبعاثات بحلول عام 2020 مراعية النطاق المذكور أعلاه الذي حدده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيير المناخ.
    Plus particulièrement, certaines Parties ont proposé d'adopter une approche intégrée pour la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts, ainsi que pour la préservation et la gestion durable des forêts, et ont indiqué qu'il convenait d'examiner plus avant la question des démarches générales et des mesures d'incitation positive, et celle du soutien et des mécanismes financiers. UN وعلى وجه الخصوص، اقترح بعض الأطراف نهجاً شاملاً لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة وتردي الغابات في البلدان النامية، وللحفاظ على الغابات وإدارتها على نحو مستدام؛ كما حدد مسألتين تتطلبان مزيداً من النظر هما: السياسات والحوافز، والدعم المالي والآليات.
    En ce qui concerne la manière de traiter ces questions sectorielles, certaines Parties ont proposé de chercher en priorité à canaliser le mieux possible des décisions d'investissement financier et des mécanismes financiers innovants, alors que d'autres Parties ont jugé souhaitable d'étudier des initiatives régionales dans ce contexte. UN وفيما يتعلق بالنهج إزاء المسائل القطاعية، اقترح بعض الأطراف التركيز على الطريقة الأفضل لتوجيه قرارات الاستثمار المالي والنظم المالية الابتكارية، في حين دعت أطراف أخرى إلى استكشاف إمكانية اتخاذ إجراءات إقليمية في هذا السياق.
    46. certaines Parties ont proposé de structurer les activités entreprises par les comités et organes, en particulier le Comité de l'adaptation, le programme de travail de Nairobi et le mécanisme technologique, dans un centre d'échange de connaissances sur l'adaptation en les classant en fonction des besoins, des pratiques ou des technologies auxquelles elles correspondent. UN 46- اقترح بعض الأطراف تصنيف الجهود التي تبذلها اللجان والهيئات، خصوصاً لجنة التكيف، وبرنامج عمل نيروبي، وآلية التكنولوجيا، في إطار معرفي جامع عن التكيف يتناول الاحتياجات والممارسات والتكنولوجيات.
    certaines Parties ont suggéré que ces définitions soient classées ou regroupées de manière différente, par exemple par domaine technique et politique. UN وقد اقترح بعض الأطراف ترتيبها أو تجميعها على نحو مختلف، مثلاً حسب المجموعات التقنية أو السياسية.
    (Note : certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف أن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ المشاريع في إطار المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع الطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 12.
    (Note : certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et les procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف بأن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ مشاريع المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع المادة 12.
    (Note : certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et les procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف بأن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ مشاريع المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع طرائق وإجراءات أنشطة المشاريع بموجب المادة 12.
    (Note : certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف أن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ المشاريع في إطار المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع الطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 12.
    37. certaines Parties ont proposé de poursuivre le débat consacré à la mise au point, au déploiement, au transfert et à la diffusion des technologies d'atténuation, y compris le rôle de la coopération internationale et de la mise en place de politiques d'incitation et de dissuasion pour obtenir une implantation significative sur les marchés des technologies à faible intensité de carbone ou zéro carbone. UN 37- اقترح بعض الأطراف مواصلة المناقشة المتعلقة بتطوير تكنولوجيات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ وتعميمها ونقلها ونشرها، بما في ذلك دور التعاون الدولي وأُطر سياسات الدفع والجذب في تحقيق اختراق كبير للسوق فيما يخص التكنولوجيات ذات الصلة الخفيضة أو العديمة الكربون.
    39. Par ailleurs, certaines Parties ont proposé de regrouper de tels liens sur le plan structurel, notamment par une composition commune, et de désigner le Comité de l'adaptation pour fonctionner en tant que groupe technique ou organe consultatif des divers fonds pour l'adaptation, en particulier le Fonds vert pour le climat. UN 39- وعلاوةً على ذلك، اقترح بعض الأطراف توطيد الروابط هيكلياً، بوسائل منها العضوية المشتركة، كما اقترح قيام لجنة التكيف بدور الفريق التقني أو الهيئة الاستشارية لمختلف صناديق التكيف، لا سيما الصندوق الأخضر للمناخ().
    39. En ce qui concerne la recherche-développement de nouvelles technologies (innovantes), certaines Parties ont proposé de nouveaux travaux sur des questions comme l'identification des besoins en matière de recherche et sur des technologies comme le captage et le stockage du carbone, les biotechnologies et les nanotechnologies. UN 39- وفيما يتعلق بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الجديدة (الابتكارية)، اقترح بعض الأطراف الاضطلاع بالمزيد من العمل لتناول مسائل مثل تحديد الاحتياجات من البحوث، وتكنولوجيات معينة مثل تكنولوجيات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية، والتكنولوجيا الأحيائية والتكنولوجيات الدقيقة.
    81. certaines Parties ont suggéré que, si tous les efforts déployés pour parvenir à un consensus sont restés vains et qu'aucun accord ne s'est dégagé, les décisions soient adoptées par les membres représentant les Parties selon une des formules suivantes: UN 81- وفي حال استنفاد جميع الجهود لتحقيق توافق في الآراء ولم يُتوصَّل إلى اتفاق، اقترح بعض الأطراف أن يعتمد الأعضاء ممثلو الأطراف القرارات عن طريق اتباع أحد الإجراءات التالية:
    79. Par souci d'ouverture et de transparence, certaines Parties ont suggéré que les réunions soient retransmises sur le Web, sauf décision contraire du Comité, et que les documents pertinents et les rapports des réunions soient publiés sur le site Web de la Convention. UN 79- وتوخياً لمزيد من الإشراك والشفافية، اقترح بعض الأطراف أن تُبَثّ الاجتماعات عبر الإنترنت ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك وأن تتاح وثائق وتقارير الاجتماعات للعموم من خلال موقع اتفاقية تغير المناخ على شبكة الإنترنت.
    86. Pour s'assurer que le Comité fonctionne de façon efficace et productive, certaines Parties ont suggéré que la Conférence des Parties ou les organes subsidiaires procèdent, deux, trois ou cinq ans après le démarrage de ses activités et tous les trois ans, ou à intervalles réguliers par la suite, à un examen de son cadre de référence, notamment son objectif et ses fonctions, ainsi que de ses résultats. UN 86- حرصاً على كفاءة وفعالية اللجنة، اقترح بعض الأطراف أن يستعرض مؤتمر الأطراف أو الهيئات الفرعية اختصاصات اللجنة، بما في ذلك هدفها ووظائفها وأداؤها بعد مرور سنتين أو ثلاث أو خمس سنوات على إنشائها وكل ثلاث سنوات أو بصورة دورية بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus